English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Contacted

Contacted translate Russian

1,589 parallel translation
- The family contacted?
- С семьёй связались?
Were the police contacted?
Обращались в полицию?
The killer might have contacted other families.
Убийца мог встречаться с другими семьями.
Has he contacted you?
Он с вами связывался?
Hospital admin have contacted the agency that sent her.
Администрация больницы связалась с агентством, которое ее прислало.
But I contacted the centre last night to chase up the carbon dating, and she's definitely post-bomb.
Но я связался с центром прошлой ночью, чтобы узнать о результатах радиоуглеродного анализа, и она определенно "пост-ядерная".
But Boris no longer contacted her.
Но Борис больше с ней не общался.
citadel command has. Contacted us.
Управление Цитадели связалось с нами.
Okay, what happened when you contacted police?
Что случилось, когда вы связались с полицией?
Her mother contacted police from East Cleveland's 92nd precinct.
Ее мать связалась с полицией из 92 участка в Восточном Кливленде.
It's not him, Debs, or the police would have contacted us by now.
Это не он, Дебс, иначе с нами уже связалась бы полиция.
Six weeks after he left the Bureau, the President contacted him for a private meeting.
Через 6 недель после того как он ушел из бюро, президент попросил о личной встречи с ним.
Looks like the brake's jammed, maintenance contacted the elevator people.
Кажется, трос защемило. Наш лифтер вызвал специалистов.
Yesterday, he contacted the Department of Justice.
Вчера он связался с министерством юстиции.
You've already contacted the prison?
Вы уже связались с тюрьмой?
I contacted Greg and Colin and offered my services.
Я связался с Грегом и Колином и предложил свои услуги.
XIII was contacted by Svetlanova.
Светланова связалась с XIII.
He hasn't contacted me.
Он не связывался со мной.
I just... I wish he hadn't contacted you.
Я хочу сказать, когда я его знала, он собирался изменить мир.
I just got contacted by somebody that's trying to reach you.
Я только что говорила с кем-то, кто пытается связаться с вами.
And protocol demands that I consult with Dr. Russell before initiating any of these emergency procedures, but he never contacted me, and I couldn't get a hold of him.
Протокол требует, чтобы я проконсультировался с доктором Расселом, прежде, чем начинать какие-то из экстренных мер, Но он не связался со мной, И я не мог его задержать.
Have the kidnappers contacted at all since last night?
Похитители со вчерашнего вечера больше не звонили?
He contacted me a couple of weeks ago to say he needed my help getting something out of the country.
Он связался со мной, пару недель назад, сказал, что нужна моя помощь, для вывоза груза за пределы страны.
The only way I ever contacted him was through his blog.
Единственный способ как мы общались, это через его блог.
So, I contacted FBI's Organized Crime Task Force and had them send me mug shots of every known Cannon associate.
Итак, я связалась со специальной комиссией отдела по борьбе с организованной преступностью ФБР И получила фото Всех известных членов банды Кеннона.
We contacted the office of Ellis Hartley Monroe asking for a response but they told us Mrs. Monroe will not be making any statements for the foreseeable future.
Мы связались с администрацией Эллис Хартли Монро и запросили ответ, но нам ответили, что миссис Монро в обозримом будущем не будет делать никаких заявлений.
Look, they've - they've only ever contacted me on one telephone number.
Слушай, они... они всегда связывались со мной лишь по одному телефонному номеру.
His handset was only contacted by one number.
На его телефон звонили только с одного номера.
Has anyone contacted my wife?
Кто нибудь связывался с моей женой?
we contacted the Captaincy General of Tenerife? Nothing.
Мы можем связаться с портом Тенерифе?
He contacted me.
Он сам связался со мной.
Fortunately, I've contacted one of our alums who I'm hoping can help.
К счастью, я связалась с одной из наших выпускниц, которая, я полагаю, сможет нам помочь.
Now, you may remember, a couple of years ago, we were contacted by a German car programme, asking us to boost their ratings.
Итак, вы, возможно, помните, пару лет назад мы законтачили с немецкой автомобильной программой, они просили нас поднять их рейтинги.
Your team will be contacted should any more information surface.
С вами свяжутся, как только всплывет хоть какая то информация.
He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death and then, ten days after the funeral, he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby.
Он расторг договор на мобильный телефон через несколько дней после смерти матери, и где-то дней через десять после похорон с ним пытался связаться по этому номеру его бывший сокамерник, Пол Хоби.
They never contacted each other, but there is a common number between them.
Они никогда не звонили друг другу, но был один общий для них номер.
I have contacted the army, told them I have chosen my successor.
Я связался с армией и сказал, что я выбрал моего преемника.
Nothing I'm here with you, serious, contacted!
Зря я тут с вами, серьёзными, связался!
I figure the blackmailer contacted her through her hotel phone. That way he couldn't be traced.
Думаю, шантажист связался с ней по телефону в отеле, так его не отследить.
When Dr. Phil contacted us at Apple with Eric's story, we knew we had to get on board.
Когда Доктор Фил связался с нами в Apple по поводу истории Эрика, мы поняли, что мы обязательно будем участвовать в деле.
Has Gellar contacted you?
Геллар как-то связывался с вами?
Gellar contacted me through his blog.
Геллар связался со мной через блог.
Hey, you know, I contacted your sponsors.
Видите ли, я связался с вашими спонсорами.
( sighs ) Mikhail contacted our office looking to purchase a certain product we make.
( вздыхает ) Михаил связался с нашим офисом, хотел купить некий продукт, который мы производим.
- The wife hasn't been contacted.
- С женой еще никто не связывался.
We contacted everyone.
мы связались со всеми.
We've contacted every hospital in the tri-county area.
мы связались с каждой больницей в районе.
At that moment you should have contacted us.
Вы должны были сразу позвонить нам.
All I ask is if you are contacted by another division that you let me know.
Я только прошу, если к вам обратятся из другого подразделения, чтобы вы ставили меня в известность.
Whoever contacted Helen pretended to be her source.
Кто бы ни связывался с Хелен, он притворился ее источником.
- We have contacted them and...
— Мы занимаемся этим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]