English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Control it

Control it translate Russian

4,237 parallel translation
She doesn't seem to be able to control it.
Похоже, она не может это контролировать.
Don't try and control it.
Не пытайтесь этим управлять.
It's Your Monster! Ready to control it.
Это твой собственный, держи его под контролем.
You can control it.
Ты же можешь контролировать его.
And if you do control it, then who will be at risk?
А кто будет в опасности, если вы сможете ее контролировать?
Once we controlled her, we could effectively control it.
Если мы будем контролировать ее, мы сможем контролировать эту тварь.
I can't control it.
Он мне не подвластен.
I can't control it anymore!
Я больше не могу им управлять!
I had it under control.
У меня всё было под контролем.
It was out of control!
Он был неуправляем!
It's having no control.
Это отсутствие контроля.
The insistence by Steve Jobs that it'd have what's called "end-to-end control," which is a way of saying that it's not compatible with most outside hardware or software is the Shakespearean flaw in a machine that had potential.
Так называемый полный контроль, на котором настоял Стив Джобс, по сути обозначающий несовместимость с большинством сторонних программ и устройств, стал трагическим изъяном компьютера, у которого былпотенциал.
I am the one thing in life I can control ( Wait for it! )
Единственное, что я могу контролировать в своей жизни - это себя!
I didn't want to have to do this, but it looks like you still can't control your agents.
Не хочется этого делать. Но, похоже, вы не в состоянии управлять своими агентами.
I knew it would control him.
Знала, что он будет управлять им.
At some point, we're not gonna be able to track this, David. If we don't stop this now, it could just keep going out of control.
Надо положить этому конец, а то ситуация выйдет из-под контроля.
But I want to be able to control the accidents and not leave them to fate or the Lord or chance, whatever you want to call it.
Но я хочу управлять промахами, а не оставлять их на волю судьбы, Бога или случайности, как бы это ни называли.
- Now, I've restored the electrical system here in the control room, but who knows how long it will hold up.
- Так, я починил электросистему здесь, на посту управления, но кто знает, как долго она продержится.
Just when it appears Creed might be taking control
Казалось Крид взял бой под контроль.
It is men who control our economic existence.
Мужчины управляют нашим экономическим положением.
- It's under control. We're just making everything look natural.
Всё должно выглядеть естественно.
- It's under control.
- Всё под контролем.
It's all under control, sir.
У меня всё под контролем, сэр!
It's all under control.
- Нет, мы справляемся.
We don't control this, it's not just us who will be at risk.
Если мы не сможем ее контролировать, в опасности будем не только мы.
It just proved that she was in control the entire time.
Оказалось, что она все время держала нас под контролем.
So I am grasping for control where it is not appropriate.
Я пытаюсь перехватить инициативу там, где это неуместно.
Bitcoin was an ideal currency for the Silk Road, because it allows for anonymity and is outside the control of banks and governments.
Bitcoin идеальная валюта для Silk Road, потому что он анонимен и вне контроля банков и государств.
It sounds like we don't have the situation under control.
Звучит так, будто мы не контролируем ситуацию.
IT'S UNDER CONTROL.
Всё под контролем.
Then it went for him, made him lose control of his weapon.
Затем он потерял контроль над оружием.
It's frustrating to have no control.
Я ничего не могу контролировать, это раздражает.
And the first time I found out, I was trying to control the situation, and well, it...
И когда я впервые узнала об этом, я старалась держать ситуацию под контролем, и, в общем...
It's the only way to control this and to save you, and your daughter.
Только так мы сможем овладеть ситуацией и спасти вашу дочь.
Okay, this is not as sensational as a radio-control airplane, but it's a lot quieter.
НЬЮ-ЙОРК Не так сенсационно, как самолет с радиоуправлением, но гораздо тише.
I can get it under control.
Я могу контролировать это.
That is what it's like to be in control, to be the boss.
Вот как ты чувствуешь, что ты - хозяин положения, ты контролируешь всё.
Now it would appear that there is another way, a way in which we can control our futures without that fight.
И теперь появляется другой способ, который позволит нам взять контроль над нашим будущим без боя.
We control something so valuable, the whole of England wants it.
У нас есть что-то очень ценное, что вся Англия хочет.
I had it under control.
Всё было под контролем.
It'll create panic, like we've lost control.
Это создаст панику, как будто мы потеряли контроль.
I got it all under control.
У меня все под контролем.
Chi is a universal life force, flowing through all matter, organic and inorganic, but when one is able to control this chi, he can use it to activate inanimate objects.
÷ и - жизненна € энерги € всего, что живет, она наполн € ет всю материю, органическую и неорганическую, но если человек способен управл € ть ци, он может оживл € ть неодушевленные предметы.
I took the fort to control the bay, but I have no desire to waste away in it.
Я взял под контроль бухту, но у меня нет желания пропадать там.
Actually, it's worse than that, because I won't be able to control the thing.
Вообще-то даже хуже, ведь я даже не смогу им управлять.
It would be easy to control,'cause it'd be on my arm.
Им будет легко управлять, потому, что на руке.
After the shootings in Pittsburgh this morning, do you think that it's time for some stricter gun control?
После утренней стрельбы в Питтсбурге не кажется ли вам, что пора ужесточить контроль за оружием?
It was out of my control.
Я ничего не контролировал.
Yeah, it's like birth control, actually.
Да, что-то вроде противозачаточных таблеток.
Perhaps they're developing it as a non-lethal form of crowd control.
- Может быть, это несмертельное оружие для контроля толпы.
Now, yes, it's most commonly used by women to recover control of their vaginal muscles after childbirth. But it can really help, you know, "night sweats."
Да, как правило, с их помощью женщины восстанавливают контроль над вагинальными мышцами после родов, но это помогает и с ночным потом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]