English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crook

Crook translate Russian

673 parallel translation
I'll root out this crook!
Я уничтожу этих проходимцев!
I think he's a crook. Yeah?
- Это, должно быть, мошенник!
Son, are you a crook?
Вы не мошенник?
WELL, CROOK, THIS IS THE END OF THE GAY LIFE FOR YOU.
Ладно, мошенник, это конец твоей вольной жизни.
YOU CAN ALWAYS CAPTURE EVERY OTHER CROOK IN PARIS, BUT EACH TIME YOU GO AFTER ARSENE LUPIN, YOU FAIL.
Вы способны изловить любого другого мошенника в Париже, но Арсена Люпена вы каждый раз упускаете.
I'M NO CROOK!
Я не мошенник!
A bootlegger, a racketeer, a crook.
Бутлегера, рэкетира, афериста.
Baron, you are a crook.
Барон, Вы - мошенник.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
You are a crook.
Ты мошенник.
I want you as a crook.
И ты мне нужен как мошенник.
I love you as a crook.
Я люблю тебя как мошенника.
I worship you as a crook.
Поклоняюсь тебе как мошеннику.
- You say I'm a crook.
- Вы называете меня жуликом.
I'll tell you why, you crook, you.
Я скажу, почему. Вы сами жулик.
- Don't you realize... I wouldn't fall for another man if he were the biggest crook on earth.
Я не полюбила бы другого, даже если бы он был самым великим мошенником на свете.
But when a man starts at the bottom and works his way up, a self-made crook, then you say,
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите :
Ever had a romance with a crook?
Когда-нибудь любили жулика?
I want that dirty crook pinched!
Я хочу, чтобы этого грязного жулика схватили!
Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook.
Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
He's well protected. He has his gang. Every crook is his accomplice.
К тому же его там хорошо охраняют, у него своя банда и полно сообщников.
- What do you think I am, a crook?
- Принимаешь меня за жулика?
And who accused him? - Diamond Louie, the biggest crook in town. - I know.
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
You can't give me orders, you crook.
Вы не можете мне приказывать, вы мошенник.
That's right lady, I'm a crook.
Это верно леди, я мошенник.
I hope you get it. I quit hauling for that crook. Ran me ragged and I hardly ever got paid.
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
Hello, Gangbusters, who caught the crook last night?
Привет, криминальщики, Кто поймал засранца прошлой ночью?
I just caught the crook that stole your purse.
Я только что поймал жулика, который украл ваш кошелёк.
I told you in the first reel he was a crook.
Я говорил тебе с самого начала что он мошенник.
You dirty crook!
Ты грязный мошенник!
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Мелкая блошка больно жалит, да?
- You old crook!
- Старый мошенник!
I would have hated to die, shot by some petty crook.
Я бы не хотел умереть от руки мелкого мошенника.
He's the biggest crook in the state.
Он самый большой плут в штате.
Get out of my way, you cheap crook.
Прочь с дороги, дешевый плут.
I told you that old flea-bitten weasel was a crook.
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик.
Crook!
Мошенник!
You, ignorant crook, a deadbeat!
Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец?
You're like the guy behind the roulette wheel... watching the customers to make sure they don't crook the house.
Ты как крупье, наблюдающий, чтобы игроки не облапошили заведение.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
Crook! At your age...
В твои годы...
Meet your partner with an elbow hook and an elbow crook.
А теперь коленце и поворот.
Catch me getting into trouble over a crook like Tommy Swann.
Зачем мне попадать в неприятности из-за мошенника вроде Томми Свонна.
Get out, you crook.
Вали отсюда, урод.
He's had no experience at bein'a crook.
У него нет опыта афериста.
That smooth-talking crook came to me with an introduction I had to honor.
Этот парень приехал ко мне с просьбой, что бы я купил у него кое-что.
I'd hate to think I've been double-crossed, especially by a tinhorn crook.
- Ненавижу осознавать, что меня поимели.
That makes you no better than a crook.
И кто ты после этого - жулик!
- You're a crook, a crook.
- Ты жулик, жулик!
Secondly, and worse, by identifying me as a nasty crook.
И потом, что ещё хуже, отождествлять меня с отвратительным мошенником.
- Gainsay by hook or by crook.
Отрицайте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]