English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crying shame

Crying shame translate Russian

41 parallel translation
It's a crying shame.
Видно у него неприятности.
What a crying shame.
— Я не слушаю.
What a crying shame!
Чертовски стыдно!
It's a crying shame!
Ах... разве не несчастье!
Crying shame.
- Чудовищный позор.
And crying shame and saying they ought to be married...
И весь город об этом говорит и кричит : "Какой позор", - и они теперь должны пожениться.
What Toby meant to say is that we don't see you often and it's a crying shame.
Тоби имел в виду, что мы редко встречаемся и это очень плохо.
Crying shame, that.
Вот так досада.
What do you mean, crying shame?
- Что ты имеешь в виду, "вот так досада"?
Yeah, that's a crying shame, isn't it?
Да, ведь это такой позор, не так ли?
It's a crying shame that your parents didn't let you stay in school.
Да? - Это же позор! - Что именно?
You know, it's a crying shame... that someone as cute as you has to be such a goddamn doom-and-gloomer.
Очень жаль такой симпатяга оказался таким чёртовым занудой.
It's a crying shame.
Какая жалость.
- A crying shame!
- И, правда, жаль!
What a crying shame.
Какое вопиющее безобразие.
Well, it's a crying shame, because I actually liked him.
Какая жалость, потому что он мне, в общем-то, нравился.
- It's a crying shame. It really is. But you know what?
Это ужасно, но приходится чем-то жертвовать.
Mm, such a crying shame, Hank.
- мм, какой вопиющий стыд, Хэнк
That would be a crying shame.
Очень грустно будет.
♪ it's a crying shame that the love feels lame ♪
...
- That would be a crying shame.
Очень грустно будет.
♪ It's a cry-cry-crying shame ♪
"Это вопи-вопи-вопиющее безобразие"
- Crying shame if a punk like Cassidy
Обидно будет, если Кэссиди не удастся обвинить.
It's a crying shame, I tell ya, about him.
И зачем только я тебе о нем говорю.
Well, that is a crying shame.
Ну а вот это безобразие.
- It's a crying shame! - I came to fetch
Черт знает что.
That's a crying shame.
Какая жалость.
If you don't make it on this job, that's what I would call a crying shame.
Если ты не сможешь делать эту работу, это будет то, что я назову позором.
Crying shame.
Какой позор.
Crying shame.
Очень жаль.
Just a crying shame. For that angel.
Чертовски обидно за этого маленького ангела.
He just keeps to himself. It's a crying shame.
Молчаливое решение - серьезно ли оно?
Girl, it's a crying shame all those pretty silver stitches is going to seal up that fat man.
Дамы, такое безобразие, что всё это серебро идёт на штопку этого толстяка.
It's just a crying shame. Yes.
Какой ужасный день!
It's a crying shame if you're not singing no more, especially because of Brian bloody Epstein.
Просто безобразие, что ты больше не поёшь, особенно, если это из-за Брайна чёртова
It's a crying shame, cap...
Вопиющий позор, кэп.
It's a crying shame, it is.
Несправедливо это.
♪ But it's a crying shame ♪
Увы, но будет все напрасно
Yeah, yeah. It's a crying shame.
Да, да, ужасная ситуация.
Crying shame all the ice got used up last night.
Да еще и весь лед сегодня использовали.
She'll be crying for shame that our sister, our only sister - -
Она будет плакать от стыда, что наша сестра, наша единственная сестра...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]