English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crying shame

Crying shame translate Turkish

68 parallel translation
But it's a crying shame that boys should be driven to it to avoid exhaustion.
Ama çocukların, yorgunluktan kaçınmaları için buna zorlanmaları, rezil bir durum.
It's a crying shame.
Ne kadar ayıp.
You know its a crying shame you couldn't have a whole scene painted right on the wall.
Bunu söylemem ne kadar doğru bilmiyorum ama keşke tüm duvarı kaplayan bir resim olsaydı şurada.
What a crying shame.
Ne üzücü bir durum!
What a crying shame!
Büyük bir utanç!
Though it's such a crying shame
# Sorun benim göbek adım çok utandırıcı olsa da
" Ain't it a crying shame?
" Rezillik değil mi bu
" Ain't it a crying shame...
" Rezillik değil mi bu
Crying shame!
Rezalet!
That's a crying shame, it really is.
Bu düpedüz ayıp, gerçekten öyle...
It's a crying shame the older kids couldn't make it.
Büyük evlatlarımın gelememesi çok üzücü.
- That's a crying shame.
- Ne yazık.
Crying shame.
Ağlatan şansızlık.
It's a crying shame.
Utanç verici.
As he can't get to the settlement every day for school, a crying shame, nothing we can do about it,
Maalesef her gün okula gitmek için merkeze gidemeyeceğine göre, bu konuda yapabileceğimiz pek bir şey yok,
And crying shame and saying they ought to be married...
Bunun bir ayıp olduğunu ve evlenmeleri gerektiğini bağırıyorlar...
And that's a crying shame
Ve bu büyük bir ayıp!
Crying shame, that.
Utanç verici.
What do you mean, crying shame?
Ne demek utanç verici?
Yeah, that's a crying shame, isn't it?
Evet, utanç verici, değil mi?
You know, it's a crying shame... that someone as cute as you has to be such a goddamn doom-and-gloomer.
Çok yazık. Senin gibi şirin birinin bu kadar kötümser olması çok kötü.
- That's a crying shame.
- Büyük ayıptır.
- It'd be a crying shame, Albert.
- Bu çok üzücü olur, Albert.
Well, ain't that a crying shame.
Bu bir suç değil tabii.
Well, that's a crying shame. 'Cause I actually liked him.
Bu büyük ayıp, Ama gerçekte ondan hoşlandım.
What a crying shame.
Ne kadar üzücü bir sahne bu!
That is a crying shame.
Bu gerçekten çok üzücü.
It's a crying shame
Ne büyük bir utanç...
Well, it's a crying shame, because I actually liked him.
Bu büyük ayıp, Ama gerçekte ondan hoşlandım.
- Crying shame is what it is.
- Olanlar ne kadar üzücü.
Well, that's a crying shame because she appears to be very fond of you.
Ne yazık. Bu çok yazık çünkü sana çok düşkün gibi görünüyor.
Well - - It's a crying shame.
- Çok büyük ayıp.
That's a crying shame, Your Majesty.
Bu utanılacak bir durum, Majesteleri.
Such a crying shame, Hank.
Çok yazık oldu, Hank.
That would be a crying shame.
Çok yazık olur.
So it's a crying shame what happened.
Peki şu olanlara bak.
- That would be a crying shame.
Bu çok yazık olur. Değil mi?
It's a crying shame.
Yazık oldu.
It's a crying shame, Jack.
Çok büyük ayıp, Jack.
Oh, you know what else is a crying shame?
Başka ne çok büyük ayıp biliyor musun?
- Crying shame if a punk like Cassidy - gets away with murder.
Cinayetin Cassidy gibi Bir serserinin yanına kar kalması çok fena.
Well that's a crying shame.
Bu büyük bir ayıp.
It's a crying shame, I tell you, about him.
Bu utanç verici, sana söyleyeyim.
The details are all a blur. Well, that is a crying shame.
Hayal meyal hatırlaman harbiden kötü olmuş.
That's a crying shame.
Ne büyük ayıp.
Crying shame.
Çok yazık.
It's a crying shame to get sidelined like that.
Onun gibi kanat oyuncusunu bulamamak büyük talihsizlik. Aynen öyle.
And that's a crying shame
Ve bu büyük bir...
- No shame in crying.
- Ağlamaktan utanma.
Never be sorry for crying, ain't no shame in that.
Ağladığın için özür dilemene gerek yok. Ağlamak ayıp değil.
If you don't make it on this job, that's what I would call a crying shame.
İyi geceler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]