English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Damaging

Damaging translate Russian

371 parallel translation
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.
Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.
and damaging other people. There are also risks for some people because use of LSD can actually precipitate a mental breakdown wich otherwise would not?
Ќекоторые могут быть также подвержены риску, потому как употребление Ћ — ƒ действительно может вызвать психические расстройства, которые иначе бы не про € вились ", наконец, когда вы употребл € ете Ћ — ƒ, знайте, что воздействие этого наркотика, более, чем какого-либо из мне известных,
Mr. Graham, I bought books and pamphlets to make my arguments more damaging. My wife became very docile.
Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы... и моя жена стала покорной.
A scandal can be quite damaging to a career.
Скандал может сильно повредить карьере.
damaging photographs... of us.
компрометирующие фото... наши.
Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband?
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа?
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
You have to admit that the smoke from our incense was less damaging to the atmosphere than your atomic radiations.
Попробуйте сказать, что их дым, или атомная радиация укрепляют здоровье.
You're not only late with the rent... but you're damaging the property. I've got the rent here.
Вы не только задержали оплату, но вы еще и наносите ущерб помещению!
She's damaging those fibers. Antibodies will attack any moment.
Она повредила волокна, сейчас набросятся антитела.
You are damaging them...
Вы их совсем изуродовали.
She'll recover. - And damaging.
Она выдержит.
We managed to touch down without damaging the ship, but we can't take off again until we find some way of restoring power.
Нам удалось приземлиться без ущерба для судна, но мы не сможем взлететь, пока не нашли способ восстановить энергию.
But isn't that damaging to the faith?
Разве это не наносит ущерба вере?
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals.
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
This constitutes documentation which could be damaging.
Они состоят из документов, что может сильно повредить.
And frankly the evidence against you is very damaging.
И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные.
And perhaps even more damaging to your theory is the fact that it has been established that Monsieur Brewster was here in Gull Cove with Mademoiselle Linda at 12 o'clock.
Что она сказала, когда мы её допрашивали? "Я ничего не могла слышать." "Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась."
We'll try, but we're afraid of damaging the fuel tanks.
Мы попытаемся, но боимся попасть в топливные баки.
Certainly, that was one of the most damaging evidences of punching that you have seen in recent years.
Это самая сокрушительная серия, что мы видели.
The photos he's been taking could be damaging to us.
Фотографии, которые он снял могут навредить нам
Stop acting like a fox, damaging the fields and scaring the horse!
Не срывай злость на Харумацу.
Sacrifice is all very well, but damaging your health... I'm a murderess.
Я не против самоистязания, когда оно не угрожает здоровью... – Потому что я убийца.
The probe is heading for us, damaging everything in its path.
Зонд движется к нам, повреждая все на своем пути.
The transmissions of an orbiting probe are critically damaging this planet.
Передачи с зонда, который вышел на орбиту, наносят опасные повреждения этой планете.
You're damaging the equipment.
Вы уничтожаете оборудование.
I'd like to congratulate you on what you've done. As a result we've been able to arrest these two dangerous men who were damaging the reputation of the police.
Я лично поздравляю вас за участие в деле, которое позволило обезвредить двух негодяев, которые позорили честь французской полиции.
But, to keep from damaging the eye sockets, they've gotta go in through the rectum.
Но чтобы не повредить сетчатку, ее делают через прямую кишку.
Even if it's partly true you realize you're damaging the credibility of the country?
Он не под присягой, поэтому не может быть обвинен во лжи. Даже, если ваши доказательства правдивы, вы понимаете, что подтачиваете репутацию страны? Задам вам вопрос.
I mean, what is this man's reputation that he has to worry about this kind of exposure damaging his good name?
Я имею в виду, что у него за репутация, что он должен беспокоиться о том, что увидят его лицо, и это опорочит его доброе имя?
It was the single most damaging experience of my life.
Это был самый негативный опыт в моей жизни.
He's afraid it might be damaging to the president.
Он боится, что она может навредить президенту.
- Mm-hm. That book contains damaging stuff about me.
В его книге много компромата на меня.
Stress is very damaging to the epidermis.
Стресс очень вреден для эпидермиса.
The Ennis stopped using these weapons centuries ago - not damaging enough.
Энисцы прекратили использовать направленную энергию в качестве оружия столетия назад... повреждения недостаточные.
Of course not, and anyway, is the report so damaging?
Как ты можешь такое говорить? Ты правда думаешь, что это так критично?
Why are we intentionally damaging the shuttlecraft?
Для чего мы намеренно наносим шаттлу повреждения?
Phasers have been set low enough to prevent damaging equipment but high enough to affect the changeling.
Заряд фазеров достаточно низок, и не повредит оборудование, но достаточно высок, чтобы причинить вред меняющемуся.
That could be damaging.
Нет, это небезопасно.
You're damaging my circuits!
Ты же портишь мне чипы!
To avoid damaging the fragile alliance that we've created here they have asked us to maintain that secret.
Чтобы избежать разрушения того хрупкого союза, которого мы достигли здесь они попросили нас хранить эту тайну.
If that thing gets any closer to Babylon 4, we risk damaging the station when it blows.
Если она подойдет близко к Вавилон 4, мы рискуем повредить станцию взрывом.
What we don't like are your fruitless and damaging attempts to meddle in the investigation of this case which I have already promised you I would look into.
Мне не нравится, что Вы беспардонно вмешиваетесь в расследование этого дела. И это несмотря на то, что я Вам обещал.
But you're damaging the cause and hurting the station.
Но ты вредишь нашему делу и репутации станции.
Professor Kahn of the Trill Science Ministry has come up with a way to seal the wormhole without damaging it or harming the Prophets.
Профессор Кан из Министерства Науки Трилла разработала способ запечатать червоточину, не нанося вреда или повреждений Пророкам.
He has testimony that is damaging to the military.
Его показания опасны для военных.
And Lucas knew how damaging his allegations would be!
И Лукас знал насколько опасны его обвинения!
The happening instances of people thinking they could cross the road or cross a railway track because they didn't believe that what was coming towards them was a car or a train and in those circumstances that's people risk damaging themselves
¬ таких ситуаци € х они рискуют повредить как себ €, так и других людей.
- Damaging to me.
Справится.
Sorry, Sylvia, I'm not damaging you.
Сильвия, я не делаю тебе больно?
I'm not damaging you, am I?
- Я тебе ничего не повредил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]