English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dark secret

Dark secret translate Russian

119 parallel translation
Oh, I know, I know. It's, uh... it's, uh, supposed to be a deep, dark secret, but I already told them that we were trying.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
If you will, let's go to the anteroom, where, with a beating heart, he awaits you. See if his dark secret can be pried from him.
Если хочешь, пойдем в прихожую, где он ждет тебя с трепещущим сердцем, и ты увидишь, что за секрет он тебе поведает.
And his dark secret love
Его слепая страсть
A dark secret after the candle is out.
Темная тайна после того, как свеча погасла.
It had to be a dark secret for you to stoop to call me to invite me here.
Это должно быть какая-то мрачная тайна, раз уж ты сподобился позвонить мне, фактически пригласить к себе домой.
Because our Mr Davis lives with a little, dark secret.
По тому, что у мистера Дэвиса есть один темный секретик.
It points to some dark secret hidden in the human soul a gnawing hunger.
Это похоже на некую темную тайну, сокрытую в глубине человеческой души... вечно грызущий голод.
She had a dark secret.
У нее был страшный секрет.
- A dark secret.
- Мрачная тайна.
- What kind of a dark secret?
- Что это за мрачная тайна?
What kind of dark secret?
Какая мрачная тайна?
I heard only a dark secret.
Я только слышала про мрачную тайну.
Dolly tried putting Elsie's words out of her mind... but Max's dark secret plagued her.
Долли пыталась выкинуть слова Элси из головы... но мрачная тайна Макса терзала ее.
I remember "Max Pincus's Dark Secret".
Я помню "Мрачную тайну Макса Пинкуса".
I don't have to constantly worry he's going to find out my dark secret.
Мне не нужно постоянно переживать, что он узнает мой темный секрет.
When we've finished, you'll know the full, dark secret of Nightmare Inn.
огда же вы закончите то узнаете мрачную тайну √ остиницы ошмаров.
It's no deep, dark secret.
Это не секрет.
Crazy isn't being broken or swallowing a dark secret.
Быть сумасшедшей - не значит быть сломанной или скрывать в себе темный секрет.
Because I know your dark secret.
Потому что я знаю твои темные секреты.
- lt's not like a deep, dark secret.
- Это не страшная тайна.
They kept it a dark secret.
Они держат это в строжайшем секрете.
That'll be fun. "We have proof your wife killed herself over a dark secret."
Это было бы забавно. "Пол, у нас есть доказательства, что твоя жена покончила с собой из-за какой-то тайны за семью печатями."
Like you're hiding a dark secret?
Как будто скрываете какой-то страшный секрет?
but lynette found a dark secret... ( lynette ) our neighbor is a pedophile.
Он холостяк, живет с сестрой-инвалидом. Но Линетт обнаружила страшную тайну...
There's a dark secret in the Petrelli family.
В семействе Петрелли есть одна тёмная тайна.
He imagines that you and him have got some dark secret. You know, that you've harmed someone or something.
Ему кажется, что у вас с ним есть какая-то тайна, что вы причинили кому-то зло.
You have to tell a deep, dark secret, or it's not fair.
Ты должна рассказать страшную тайну, что бы было справедливо.
But this deep, dark secret that you believe in so strongly just doesn't exist.
Но этот ужасный секрет, в который ты веришь, просто не существует.
A deep, dark secret?
Страшный и ужасный секрет?
How could you tell if somebody was hiding a deep dark secret?
Что ты скажешь, если кто-то глубоко скрывает свой секрет?
What is your dark secret?
Что у тебя за ужасный секрет?
A dark secret.
Темный секрет.
Dead on arrival's my big, dark secret.
Приближение смерти мой большой, тёмный секрет.
Maybe he does have some dark secret.
Может у него есть какой-то страшный секрет.
Simultaneously with the Shark's departure... and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission...
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии...
Goodnight, my dark haired girl Don't reveal your secret
Доброй ночи, моя черновласка, тайн своих не выдавай.
Growling low of dark, secret places.
Который поднимался из темных и неизвестных глубин.
Well, we know about the secret phone lines and the whispered calls to the president and about a secretary of the Treasury who's kept his entire department in the dark about what he's really doing... about a cover story about his resignation that just fell through.
Нам известно о тайном телефонном номере о ваших разговорах с президентом о том, что вы вели закулисные махинации а ваши сотрудники и не подозревали чем вы занимаетесь что причина отставки годится лишь для дурацких водевилей.
They will find for him all the things that are hidden all the things that are dark and all the things that are secret.
Они найдут ему то, что потеряно осветят то, что во тьме и раскроют то, что тайна.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
"Come here, baby." He'inside of me, where no one else has been in my dark and secret place.
"Иди ко мне, детка". Он внутри меня. Там, где никто не был.
More secret. A dark way.
Тайный и тёмный путь
Then when it gets dark, me will make the secret signal
А когда стемнеет, мы подадим тайный сигнал.
They're guardians of a secret they supposedly refer to as "the dark con of man."
Они охраняют тайну, которая связана... с "обманным ходом мысли".
Later on, when it's dark... ... we'II take it to some secret place and bury it.
Позже, когда стемнеет отнесем его в укромное местечко и сожжем.
Son, while your mother and little mother are out, I'm gonna let you in on a deep, dark family secret.
Сынок, пока твоих матери и маленькой мамаши нет дома, я посвящу тебя в самый темный и мрачный секрет нашей семьи.
'There I am to meet an academic'who wants to show me how the translation movement'took the Arabs to Egypt on a quest to break a code,'which they thought hid the secret of the dark art of alchemy.
Там я встречусь с академиком.. который хочет показать мне как "Движение переводов".. привело арабов в Египет в стремлении взломать код,..
The grand and Noble facade of the Paris opera house, hiding a dark and ignoble secret within.
Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну.
A new recruit with a dark past, who I've trained in secret to resist their control.
Новобранец с темным прошлым, которого я в тайне тренировала, чтобы она могла сопротивляться их контролю
Alex, a new recruit with a dark past Who I've trained in secret to resist their control.
Алекс, новобранец с темным прошлым которого я в тайне тренировала, чтобы она могла сопротивляться их контролю.
A new recruit with a dark past Who I've trained in secret to resist their control.
Новобранец с темным прошлым, которого я в тайне тренировала, чтобы она могла сопротивляться их контролю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]