English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Darken

Darken translate Russian

227 parallel translation
- Never darken my towels again.
- Могу подсказать, куда.
Get ready and darken the windows.
Устройте всё и затемните окна.
Elder, words will not save us when the skies darken.
Старейшина, слова нас не спасут, когда небеса потемнеют.
Soon, the sky will darken.
Скоро небо потемнеет.
Or you'll never darken my doors again, and you know what that means.
Или ты никогда больше не появишься у меня.
Trunchbull was gone, never to be seen or heard from. never to darken a doorway again.
Транчболл исчезла, и никто никогда ее больше не видел. Даже тени от нее не осталось.
You would tell the stars to darken on a whim?
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
I didn't think you'd darken my doorstep again.
Я не думал, что вы снова омрачите порог моего дома.
It was said to possess extraordinary powers - the power to darken men's minds.
Говорили, что этот амулет обладает невиданной силой - он затемняет сознание человека.
As the hum of life ceases and the shops'darken.
"Когда гул стихает и гаснут витрины".
I'll never darken your doorstep again.
И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением.
My eyes darken.
Мой взор гаснет.
- Nobody can darken our bulletproof doors.
- Никто не сможет пройти через пуленепробиваемые двери.
"and never darken my door again," she'd say.
И никогда не светись больше перед моей дверью! ", — говорила она.
You darken that door before dawn tomorrow, I'll shoot you fucking dead. "
Завалишь сюда до рассвета, пристрелю нахуй. "
Darken the city.
Затемните город.
and you don't ever darken my doorstep again!
и больше не будете показываться здесь никогда!
I thought i asked you never to darken my door again.
По-моему, я просил тебя никогда не обращать визитом мои двери.
there are dust storms, that can darken the skies for weeks, even months at a time.
Случаются пыльные бури, длящиеся недели и даже месяцы.
Can we darken the room for an experiment?
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
So it doesn't matter that Darken Rahl is growing more powerful every day, that people in the Midlands are losing their freedom, - dying by the thousands?
То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди Срединных земель теряют свободу, и гибнут тысячами?
First you need to know about a man named Darken Rahl, if he is a man, and not some twisted wraith of evil brought forth from the underworld to shatter the dreams of humankind.
Во-первых, тебе нужно узнать о человеке по имени ДАркен РАл, если он человек, а не исчадие зла, вышедшее из адских глубин, чтоб погубить мечты человечества.
A child whose destiny would be to seek out and kill the greatest evil of all : Darken Rahl.
ребёнка, которому будет суждено найти и убить величайшее из зол :
By the grace of the Spirits, word of the Prophecy found its way to me, along with something Darken Rahl didn't have : your name.
По милости духов, изречение пророка дошло до меня, а ещё мне стало известно то, что не знал ДАркен Рал : твоё имя.
I kept myself apart, close enough to keep watch over you, but far enough away so that if Darken Rahl ever found his way to me,
Я держался в стороне, присматривал за тобой, но не приближался, чтобы если ДАркен Рал обнаружил бы меня,
But a month ago, the armies of Darken Rahl broke through our last defenses in an attempt to steal it.
Но месяц назад армии ДАркен РАла прорвали оборону, и попытались её похитить.
And if Darken Rahl gets it, he will use it to control every corner of the world, and we would all become his slaves.
И если ДАркен РАл её получит, он подчинит себе весь мир.
And with it, you will kill Darken Rahl. I'm not killing anybody.
С его помощью ты убьёшь ДАркена РАла.
If Darken Rahl learns them, then we won't be able to defeat him.
Если ДАркен РАл их узнает, он станет непобедим.
The man I serve, Lord Darken Rahl, is trying to bring down the Boundary. - And how will he do that?
Мой господин, ДАркен Рал, пытается уничтожить Границу.
- It's Darken Rahl, looking for a way to get through the Boundary, maybe even bring it down.
Это ДАркен Рал, пытается пройти через границу, а может вообще её разрушить.
Darken Rahl has the power to speak to the dead.
ДАркен Рал имеет власть говорить с мертвыми.
And if Darken Rahl gets it, he will use it to control every corner of the world.
Если Даркен её получит, он подчинит себе весь мир.
Correct me if I'm wrong, but doesn't the Prophecy say the Seeker will use the Book in his quest to defeat Darken Rahl?
Если я не ошибаюсь, в пророчестве сказано, что Искатель применит книгу, чтобы победить ДАркен Рала.
Doesn't matter that Darken Rahl is growing more powerful? That people in the Midlands are losing their freedom, - dying by the thousands?
То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди СредИнных земЕль теряют свободу, и гибнут тысячами?
And with it, you will kill Darken Rahl.
С его помощью ты убьёшь ДАркена РАла.
Could Darken Rahl have made it?
Даркен Рал мог её сделать?
How are we to hunt Darken Rahl if we're being hunted ourselves?
Как мы будем охотиться за ДАркеном Ралом, если сами в бегах?
And yet you would help them by aiding those who would capture the Seeker for Darken Rahl?
И всё же помогаешь им, направляя тех, кто хочет привести Искателя Даркену Ралу?
You're gonna defeat Darken Rahl and save everyone in the Midlands.
Точно. Ты победишь ДАркена РАла и освободишь СредИнные ЗЕмли.
Darken Rahl has forced people of the Midlands to do anything to just survive.
ДАркен Рал вынудил народ ( Срединных ЗЕмель ) идти на всё, ради выживания. И они готовы сдать тебя д'харианцам.
That was before you were the Seeker. Before Darken Rahl wanted to kill you.
Тогда ты ещё не был Искателем, и Даркен Рал не хотел тебя убить.
The firstborn sons of Brennidon, murdered by Darken Rahl's men to avert a prophecy.
Первенцы БрЕннидона. Убитые людьми ДАркен Рала, чтобы изменить Пророчество.
Maybe the Seeker's out there somewhere, ready to rise up and defeat Darken Rahl.
Может, Искатель ещё жив, и готовится сразиться с Даркеном Ралом.
Everyone was just going to stand around and watch. People are terrified of Darken Rahl.
А все стояли и смотрели.
He speaks the truth. I think we've all seen that Darken Rahl will do anything to bring peace to the Midlands.
Он говорит правду.
So you are supposed to kill this Darken Rahl.
Значит, ты должен убить этого ДАркена РАла?
If she's lying to us, you'll be captured and killed and Darken Rahl will win.
И ДАркен Рал победит.
We had an agreement that if we submitted to Darken Rahl's rule,
У нас был договор :
Darken Rahl would've pursued him to the edge of the world.
Даркен Рал нашёл бы его и на краю света.
Darken Rahl knows the Seeker is from Brennidon.
Даркен Рал знает, что Искатель из Бреннидона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]