English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Death

Death translate Russian

43,441 parallel translation
This story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious death of Jason Blossom on the 4th of July.
Это история о городе, который когда-то был безопасным и спокойным, теперь изменился навсегда. Из-за таинственной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
Do you think I can use Jason Blossom's death as an excuse to get out of PE?
Как думаешь, я могу использовать смерть Джейсона Блоссома, как предлог, чтобы пропустить физкультуру?
So as of the weekend, Jason's death is now being treated as a homicide.
Смерть Джейсона расценивается как убийство.
And may I interject, neither I nor my parents will rest until Jason's death is avenged, and his cold-hearted killer is walking the green mile to sit in Old Sparky and fry.
И позвольте заметить : ни я, ни мои родители не успокоимся, пока смерть Джейсона не будет отомщена, и пока его бессердечного убийцу не поджарят на электрическом стуле в Зелёной миле
A death like this wounds us all.
Такие смерти, как эта, задевают каждого из нас.
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death?
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона?
Jason's death is now being treated as a homicide.
Смерть Джейсона теперь рассматривается, как убийство.
Life, death.
Жизнь и смерть.
The autopsy puts his death about July 11th.
Вскрытие показало, что смерть произошла 11 июля.
And you have no idea why your brother wanted to run away, fake his own death?
Ты не знаешь, почему твой брат захотел сбежать, подстроив свою смерть?
Jason's death changed Riverdale.
Смерть Джейсона изменила Ривердейл.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer.
Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
Linked in death even as they were in life.
Даже после смерти они всё ещё связаны.
- Look, I don't want to be locked in a catfight-to-the-death with you.
- Послушай, я не хочу, чтобы чтобы мы с тобой вечно ссорились.
But then, when she heard about Jason's death, she had a big setback.
Но потом, когда она услышала о смерти Джейсона, она совершила огромную ошибку.
While rowing him across the river to his death.
Пока переправлял его через реку к его смерти.
In that long, cold shadow cast by his death.
В этой холодной тени, отбрасываемой его смертью.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changedby the mysterious death of Jason Blossom on the 4th of July.
Эта история о городе, который когда - то был безопасным и невинным, а теперь навсегда изменился после загадочной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
Yes, Polly was seeking treatment in a private care facility, and she was under strict observation even at the time of Jason Blossom's death.
Да, Полли проходила лечение в частной клинике, она была под строгим наблюдением даже во время смерти Джейсона Блоссома.
Those Paradise Lost kids went to death row because they wore black and they listened to Metallica.
Парней из "Paradise Lost" казнили, потому что они носили чёрное и слушали "Металлику".
At Pop's, when he told me the plan, that he was gonna fake his own death, and then we would meet up.
В Pop's, когда он рассказал мне план, что он собирается инсценировать свою собственную смерть, и что после этого, мы должны были встретиться.
You got a death wish?
У тебя есть предсмертное желание?
Did you have anything to do with Jason Blossom's death?
Ты причастен к смерти Джейсона Блоссома?
The death of Jason Blossom precipitated a crisis.
Смерть Джейсона Блоссома ускорила кризис.
The Blossoms had something to do with Jason's death, I'm sure of it.
Блоссомы причастны к смерти Джейсона, я уверена в этом.
That's one thing my dear brother's death has revealed.
Это та вещь, которую показала смерть моего дорогого брата.
Blossom's had something to do with Jason's death.
Блоссомы причастны к смерти Джейсона.
Dad, did you have anything to do with Jason Blossom's death?
Папа, ты причастен к смерти Джейсона Блоссома?
People like to say that the death of Jason Blossom changed everything at Riverdale High.
Людям нравится говорить, что смерть Джейсона Блоссома все изменила в старшей школе Ривердейла.
I already asked Jughead, point-blank, if he thought his father had anything to do with Jason's death, and he said no.
Я уже спрашивала Джагхеда напрямую, думал ли он о том, что его отец причастен к смерти Джейсона, и он сказал "нет".
But it sounded like life or death.
Но звучало, будто это вопрос жизни или смерти.
We're waiting to see a time of death, but it wouldn't surprise me at all if he was somehow involved in Jason's murder, and was feeling the heat.
Мы ждем, чтобы узнать время смерти, но меня совсем не увидит, если он каким-то образом был причастен к убийству Джейсона, и чувствовал напряжение.
Death report on Gunn.
Отчёт о смерти Ганна.
Coroner ruled Gunn's death a homicide.
Коронер постановил, что Ганн был убит.
Scared to death.
Трясет как каштанку.
The autopsy revealed cause of death to be blunt force trauma to the head.
Вскрытие показало, что смерть наступила в результате удара по голове тупым предметом.
At the time that you pushed her... did you know it would cause her death?
В тот момент, когда вы её толкнули, вы знали, что это может убить её? Да или нет?
He had been beaten to death with a tire iron that we found in an adjacent dumpster.
Его избили монтировкой до смерти, её мы нашли в соседней мусорке.
From the fractures of the thyroid cartilage and the hyoid bone, as well as the lack of blood in his lungs, I determined that the cause of death was cerebral anoxia.
Перелом щитовидного хряща и подъязычной кости, а также наличие крови в лёгких, свидетельствуют о мозговой гипоксии, которая и привела к смерти.
Have you found anything at that cabin to tie this woman's death to Cyrus Beene?
Вы нашли в хижине что-нибудь, что связало бы смерь женщины с Сайрусом?
Confess to the killing of President-elect Vargas, and we'll repay that honesty by taking the death penalty off the table.
Признаешься, что убил избранного президента, и за честность тебе воздастся, мы добьемся отмены смертной казни.
I had nothing to do with Frankie's death.
Я не имею отношение к смерти Фрэнки.
Personally, I'd love to hear all about How you capitalized on the death of Brandon Parker to launch your failed Mayoral Campaign.
Лично я бы хотела услышать о том, как ты выехал на смерти Брэндона Паркера, в начале неудачной мэрской кампании.
Watching two men pummel each other to death just screams your wheelhouse.
Смотреть, как два человека бьют друг друга до смерти, - это твой конёк.
This machine is a death sentence.
Эта машина - смертельный приговор.
Her death shattered both of them.
Ее смерть разрушила их обоих.
We've all experienced the pain, the despair, the cruel finality of death.
Мы все испытали боль, отчаянье, жестокую необратимость смерти.
What is death?
Что такое смерть?
Oh, uh, the cemetery dropped their suit this morning, and we thought that you might have something to do with it and now that we smell the scent of death on you, we know it was you.
Кладбище отказалось от иска сегодня утром, и мы подумали, что вы должно быть приложили к этому руку и теперь, когда мы чувствуем запах смерти от вас мы знаем, что это вы.
A slow, choking death.
Медленная, удушающая смерть.
Time of death... 11 : 36 a.m.
Время смерти... 11.36.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]