English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Death situation

Death situation translate Russian

64 parallel translation
Someone's in a life-and-death situation, and we're thinking :
Кто-то висит между жизнью и смертью, а мы думаем :
- But this should only be used in a life-or-death situation.
Но применять это следует только в случае смертельной опасности.
You never know when things might explode into a life-or-death situation.
Никто не знает, когда вас настигнет смерть.
What if this was a life or death situation?
Что если это вопрос жизни или смерти?
But it's not a life or death situation.
Но это же не вопрос жизни и смерти?
Exemption for impending-death situation.
Надвигающаяся смертельная ситуация нас оправдывает.
Gee, I'm really sorry my life-and-death situation isn't exciting enough for you.
Ну и дела, мне действительно жаль, что ситуация, когда моей жизни грозит опасность, не достаточно захватывающа для тебя.
This is a life-and-death situation!
Это вопрос жизни и смерти.
If it wasn't a life-and-death situation, I wouldn't break this date for anything.
Поверь мне, если бы это был не вопрос жизни и смерти, я бы никогда не отменил наше свидание.
It's obviously a life and death situation, an infected ear.
Вопрос жизни и смерти, короче. Ушная инфекция.
I mean, it was a life-or-death situation.
В смысле, это была жизненно важная ситуация.
This is a life-or-death situation.
Это вопрос жизни и смерти.
This is not a life or death situation, you understand?
Ты понимаешь, это не просто вопрос жизни и смерти?
This address, "life-or-death situation."
С этим адресом. "Вопрос жизни и смерти".
- You're going to get me killed when you're too slow to react in a life-and-death situation.
С того, что я скоро рискую сдохнуть из-за того, что ты так тормозишь в критических ситуациях.
Well, at least tell me it's a life-or-death situation.
Еще скажи мне, что это ситуация на грани жизни и смерти.
It's a life or death situation.
Это вопрос жизни и смерти.
And I--I also still need to talk to you about what is essentially a life or death situation.
И мне... Еще мне нужно поговорить с тобой. Вопрос жизни и смерти.
But that was an honest mistake, and not as unpleasant as it sounds, which is good to know, in case you're ever in a life and death situation.
Но это было ошибкой, и не такой уж неприятной, как кажется, потому что я был на грани жизни и смерти.
For surviving a life or death situation.
Я не буду извиняться, что старалась выжить в смертельно опасной ситуации.
This is a life or death situation for Oh Soo.
что взял.
( Johnny ) No, she doesn't, but it's a life-or-death situation, you know?
Нет, не заслуживает. но это либо жизнь либо смерть. понимаешь?
I think I can handle a life-and-death situation.
Думаю, я могу справиться с критической ситуацией.
The way you drive is a life-and-death situation.
То, как ты водишь - вот критическая ситуация.
I want the person I call in a life-and-death situation to be someone special.
Я хочу, что бы человек, которому звонят при вопросах жизни и смерти был кем-то особенным.
Captain, since we have seen that death is the one reality in this situation, I seriously suggest you reseat yourself immediately.
Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть.
I'm against the death penalty too. I'm just angry about our miserable situation. Misery all over, and people only think about nonsense.
Я тоже против смертной казни, но с нашим здравоохранением такое наказание – тяжелее смерти.
But, I have been gathering the latest death tolls estimates in our situation. And?
Простите за опоздание, но я анализировал разведывательные данные применительно к ситуации.
he caused the death of General Gross and more troops by deliberately and intentionally leading the Chief of Staff and his officers into a hopeless situation.
Его действия стали причиной гибели генерала Гросса и прочих солдат. Он также преднамеренно завел в ловушку начальника штаба и его офицеров.
Then you never faced that situation... faced death.
Значит, вы никогда не сталкивались с этой ситуацией... не сталкивались со смертью.
Your job is to report on the death of a terrorist, not about the situation in the refugee's camp.
Ты ведёшь расследование о смерти террориста, а не о ситуации в лагере беженцев. - Верно.
- But surely Mr. Bleibner's death changes the situation.
Но, безусловно, ситуация изменилась со смертью мистера Блайбнера.
I'm going to place him in an easily escapable situation... involving an overly elaborate and exotic death.
Я создам для него такую ситуацию, чтобы он смог бежать... что послужит для него причиной более экзотической смерти.
My husband had tried to engage mr. Hickok, just before his death and i thought, though they hadn't come to terms, perhaps mr. Hickok would be willing to advise me on my current situation.
Мой муж пытался договориться с мистером Хикоком, незадолго до смерти, и я подумала, что хотя они и не договорились, возможно мистер Хикок согласится дать мне пару советов.
She was more cautious. However, I know, that at the moment of death, when one is being tried to the maximum of one's ability to be faithful, to stick to a situation, to be loyal, if one can say that, to Timothy, she stayed there, and she fought with Timothy.
Но я знаю, что в момент гибели, когда испытываютсл все силы человека без остатка быть верным, стараться спасти положение, сохранить верность, так сказать, по отношению к Тимоти, она осталась и она боролась вместе с Тимоти.
Joe's death elevates this situation to a biosafety level three.
Смерть Джо повышает уровень биологической опасности до 3-го.
If somebody is in a situation where they're sick, and they have an alternative to try to explore what is in their mind creating it, versus using medicine, if it's an acute situation that could really bring death to them,
Когда кто-то в состоянии болезни, у них есть альтернатива, которую можно испытать : выяснить, что в их сознании ведёт к этому заболеванию, вместо применения медицины.
I could be on death row and not have that situation.
Я буду лежать при смерти, но не допущу такого ужаса.
The news of the death led to the Vinca stock exchanges in real panic 1-B difficult situation was Ann Ferguson, otoraya is a right-handed magnate
Известие о смерти Винча вызвало на фондовых биржах настоящую панику. 1-В сложной ситуации оказалась Эн Фергюссон, оторая являлась правой рукой магната.
I've never been in a situation like this before, life or death.
Я никогда не был в подобных ситуациях, Жизнь или смерть
I'm not authorized to call time of death in a situation like this.
Я не имею права объявлять время смерти в такой ситуации.
That's a dangerous situation for someone who's close to death- -
А это опасная ситуация для того, кто так близок к смерти.
Well, I need to figure out the exact time of the mother's death, and I wish I felt better about the boy's situation, but, um... But... Mama, you made enough food here for an army!
Нужно выяснить точное время смерти матери, и мне хотелось бы не так переживать за мальчика, но... мама, ты наготовила еды на целую армию!
It would pretty much have to be a life or death situation, Charlie.
Только под дулом пистолета...
Not only did Mrs. Lawford believe that her husband's death was senseless, she did what every red-blooded American would do in her situation...
Миссис Лоуфорд не только считала, что смерть ее мужа была нелепой, но и поступила так же, как и любой другой настоящий американец в ее ситуации...
Hypothetically in that situation, I would be bound by that, even after his death.
Гипотетически в такой ситуации я бы оказалась связанной обязательствами даже после его смерти
And if we send this kid to his death now knowing what we know, that this cop was corrupt, that the situation very likely wasn't what it was cracked up to be, that's not well-intentioned.
А если мы отправим его умирать сейчас, зная то, что мы знаем, зная, что этот коп был продажным, что ситуация скорее всего была не такой, какой кажется, то это вовсе не лучшие намерения.
I want you to tell them that Thomas was a man who needed to control every situation, even his own death, that he was suicidal.
Я хочу чтобы ты сказала им, что Томас был человеком, которому было необходимо контролировать все, даже его собственную смерть, это был суицид.
Abbott's gone down to the West Livingston death row unit to talk to Cruz, see if he can shed some light on the situation.
Эббот поехал в отделение смертников Западного Ливингстона, чтобы поговорить с Крузом, пролить свет на эти события.
It's not a great situation, and I look forward to dissecting it to death when I get back, but I can't get into it now.
Ситуация не из лучших, я с нетерпением жду, что она разрешится, когда я вернусь, но сейчас она мне не под силу.
You know, I-I-I don't mean to minimize your death, but as far as being stabbed, breaking your back, and almost having your secret exposed, well, I'd say the situation ended relatively well.
Я бы не хотел принижать твою смерть, но тебя зарезали, ты сломал спину, и твой секрет чуть не раскрыли, я бы сказал, что все еще хорошо кончилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]