English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dependency

Dependency translate Russian

73 parallel translation
Basically, it's when the hostages and the terrorists..... go through a psychological transference and a projection of dependency.
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
He'll recommend that the President continues our policy of oil dependency, and more dollars for subsidizing nuclear power, as I've recommended myself.
Он собирается порекомендовать Президенту, продолжить следовать нашей стратегии в нефтяной индустрии и по-моей личной рекомендации, увеличить инвестиции в ядерную промышленность.
Finally they reverted to the old central banker's formula - finance a war, to create debt and dependency.
¬ конце концов, они обратились к испытанному рецепту центральных банков Ц чтобы создать долг и зависимость, нужно разв € зать войну.
I crave dependency, which makes me feel like a failure as a woman!
Я просто жажду зависимости, что заставит меня чувствовать себя неудачей как женщина.
If the Resistance discovers this unfortunate dependency, all Earth-based Taelons will be in peril.
Если Сопротивление узнает об этой... зависимости, В смертельной опасности окажутся все тейлоны, живущие на Земле.
Perhaps, you shouldn't view it as dependency, but rather adaptation.
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
I think you need to seriously decrease your cappuccino dependency.
Я думаю, тебе надо уменьшить потребление каппучино.
We wanted to go through the three D's of sadism : dread, dependency, degradation.
Мы хотели проработать три составляющих садизма : страх, подчинение, унижение.
We've covered dread and dependency.
Мы обсудили страх и зависимость.
He's probably just reverting to a state of childlike dependency. An elf?
Он мог впасть в состояние детской зависимости.
Comes out with a chemical-dependency problem.
В тюрьме он подсел на наркотики.
There's inter-country adoption, dependency adoption.
Бывает международное усыновление, опека.
Like the fact that my chemical dependency is :
Такую, например как факт, что моя наркозависимость :
Seems l`ve developed a dependency on barbiturates.
Похоже,... я пристрастился к барбитуратам.
Chemical dependency, buying and selling.
Химическая зависимость, покупка и продажа.
Mom says it's because you have dependency issues and it was all just a matter of time before you threw it all away on some tramp.
Мама говорит, что ты слишком зависим от людей. И естественно, что ты сломя голову бросился в объятия шлюхи.
It is a disease because it's a physical dependency.
Это болезнь, потому что это физическая зависимость.
You know, if you can wrap your head around the enlarged failing heart and the dependency to IV meds.
Если тебя конечно устроит мое больное сердце и бесконечные больницы.
I'm a catch. You know, if you can wrap your head around the enlarged, failing heart and the dependency to I.V. Meds.
Знаешь, если бы ты только могла отгородить себя от увеличенного, слабого сердца и зависимости от I.V. Meds.
- Any history of chemical dependency?
Они употребляли наркотики?
Mike's dependency grew...
Зависимость Mike становилась больше...
I won't call you. If I keep calling you, it will become a dependency.
Теперь я буду жить сама по себе.
We`ll be free in our dependency on foreign oil in 17 years.
Освободит нас от импорта нефти на 17 лет.
When you have that kind of co-dependency, it can be hard to break free from an abusive relationship.
Я пойду в полицию! Нет! Если ЦРУ узнают об этом, они убьют Стэна за болтовню!
You, you've outgrown that dependency.
Ты переросла эту зависимость.
Dependency defines that relationship.
Зависимость определила эти отношения.
You've outgrown that dependency.
Ты переросла эту зависимость.
His loneliness, his fears, his dependency on you.
Его одиночество, его страхи, его зависимость от тебя.
dependency, anxiety.
Зависимость, страх.
Dependency.
Зависимость.
It's a powerful stimulant, so if abused can lead to vomiting, convulsions, tremors and delirium, as well as dependency.
Это сильный стимулятор, таким образом при злоупотреблении может вызвать рвоту, конвульсии, тремор и бред, а так же привести к зависимости.
It can also lead to some form of dependency and it has more recently been linked to lung cancer.
Она может привести к некоторой форме зависимости, и позже нашли её связь с раком лёгких.
Oh, co-dependency, a Mother Teresa complex, believing I could change someone into something else.
Ах, взаимозависимости, Комплекс Матери Терезы, Так хотелось верить, что смогу его изменить
That's why this connection between partners, this never-ending dialogue, this dependency on each other is never so apparent as in tango.
Поэтому эта связь между партнерами, этот бесконечный диалог, зависимость друг от друга нигде не присутствуют так, как именно тут, в танго.
He has a neurotic desire to rescue, which makes him susceptible to hostile dependency.
У него невротическое желание спасать, оно делает его восприимчивым к чужому положению.
Opioid dependency can make you think you have more pain than you really have. You're going to be okay.
Зависимость от опиатов заставляет верить, что боль сильнее, чем есть на самом деле.
Well, he obviously has enormous respect for yourjudgment, and supposedly a total dependency on the chocolate truffles you turned him on to.
Очевидно, что он глубоко уважает твое мнение и предположительно подсел на шоколадные трюфеля, которые ты ему открыла.
Mr Vreeswijk, you must undergo the necessary medical regimen to have any chance of overcoming your alcohol dependency.
Господин Вресвик должен пройти курс лечения который необходим для избавления от алкогольной зависимости
The dependency on money.
Зависимость от денег.
Teacher with an alcohol dependency who studied at Oxford.
Учительница-алкоголичка.
I gotta tell you, Annie, this is the greatest chemical dependency program I have ever watched.
Скажу тебе, Энни, это лучшая постановка о программе борьбы с химической зависимостью, которую я когда-либо видел.
That's true, but that's because I suffer from matriarch dependency with tangential memory fixation.
Это правда, но это потому, что я страдаю от матриархальной зависимости с тангенциальной фиксацией памяти.
Oh, don't take your dependency out on me, all right?
Ой, вот только ныть не надо, ладно?
Risk of dependency, negative interactions.
У разговоров нет побочных эффектов.
Amy was pulled out of High School so she could go to rehab for alcohol dependency.
Эми забрали из старших классов, что бы она могла пройти реабилитацию от алкогольной зависимости.
Male idiocy, the perils of love and... the dependency that comes with that.
Мужскую глупость, превратности любви и... привязанность, проистекающую из этого.
And now you have designs on shifting your dependency.
Зависимой. И теперь ты решила изменить свою зависимость.
Gentlemen, here you shall hear a thing almost beyond credence. That the governor of our colonial dependency Trinidad has abused the situation to which he was raised, and disgraced the country to which he belongs by inflicting torture on a young woman merely to gratify his tyrannical disposition.
Джентельмены, сейчас вы услышите кое-что практически за пределами понимания, что губернатор колонии Тринидад злоупотребил своим положением, на которое он был назначен и опозорил свою страну, к которой он принадлежит применением пыток к молодой женщине просто чтобы удовлетворить его тиранические наклонности.
To preserve your dependency.
Чтобы сохранить твою зависимость.
High-dependency ward, Shirley.
Палата со строгим присмотром, Ширли.
Helena ´ s dependency on me may seem peculiar.
... должны иногда выходить из своего имения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]