English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dir

Dir translate Russian

38 parallel translation
Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
( нем. ) Она дома. ( нем. ) С твоим лучшим другом.
Mit dir Lili Marleen
С тобой, Лили Марлен.
Sit hom op een fran dir perde. En vat hom terug na die kirall.
Положи его на лошадь и отвези в Крааль.
Ja. Wie geht's dir, mein Lieber?
Как поживаете, друг мой?
Ich tanze mit dir in den
Припев!
All families are being dir...
Всё семьи.....
"Ich ruf zu dir, herr jesu Christ."
"К Тебе, о Господи Христе Иисусе, я взываю".
i love it when you talk dir- - wow!
Я люблю, когда ты так говоришь, доро... Вау!
This is about dir.
А о тебе.
Ya see, thi'Pyeongyang naengmyeon, ya gotta sprinkle vinegar on it dir'ctly on da noodle and wait till it smearz in.
Это ж Пёнъян! лапшу надо уксусом полить. пока лапша его впитает. вот теперь можно есть.
Wie kann ich dir helfen?
- Чем я могу вам помочь? ( нем. )
Can you stop that haggling?
Denk dir, was mir passiert ist! Was soll das blцde Geklimper?
Dir... Director! I revere you, Director!
шеф!
Mach dir keine Sorgen ueber das Maedchen.
Не переживайте за девочку.
Ahi quanto a dir qual era e cosa dura
Сказать бы, сколько это продлится.
You got some dir Laura, and you knew she had some nut money.
Ты накопал немного грязи на Лору, и ты знал, что у нее были деньги.
"je ne dir..."
"je ne dir..."
I like "Ich tu dir weh."
"Iсh tu dirwеh".
Ja. "Dir Fledermaus" at the Met.
- Да. В Метрополитен, на "Летучую мышь".
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
Сообщили ли Вам об этом вторжении, или...
Ich helfe Dir wenn die wahrheit sagt.
Помогу вам, если скажете правду. ( нем. )
For the DIR, I am showing Michael Farmer a photograph of Timothy Ifield.
Для записи, я показываю Майклу Фармеру фотографию Тимоти Айфилда.
For the DIR, the interviewee is not responding.
Для записи, допрашиваемый не отвечает.
For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-9, showing a DIY store car park and a figure wearing a balaclava.
Для записи, я демонстрирую мисс Резниковой улику под номером JHF-9, на которой изображена стоянка у магазина DIY и человек в балаклаве.
For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-10, showing the same man purchasing a number of power tools.
Для записи, я демонстрирую мисс Резниковой улику под номером JHF-10, на которой тот же человек покупает разные инструменты.
For the DIR, DCI Huntley has entered the room.
Для записи, в комнату вошла инспектор Хантли.
For the DIR, DCI Huntley, I've taken PC Jatri's seat.
Для записи, инспектор Хантли, я заняла место констебля Джатри.
For the DIR, the screen shows Michael Farmer, currently remanded in custody charged with the murder of Baswinder Kaur, the murder of Leonie Collersdale, and the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova.
Для записи. Фото Майкл Фармера, в настоящее время находящегося в КПЗ по обвинению в убийстве Басвиндер Коур, Леони Коллерсдэйл, похищении и покушении на убийство Ханы Резниковой.
I just listened to the DIR of your interview with Huntley.
Слушала запись допроса Хантли.
Please identify yourselves for the DIR.
Пожалуйста, представьтесь для записи.
For the DIR, the interviewee is not answering.
Для записи. Допрашиваемая не отвечает.
For the DIR, Superintendent Hastings has risen from his seat.
Для записи. Суперинтендант Гастингс встал со своего места.
For the DIR, Superintendent Hastings has retaken his seat.
Для записи. Суперинтендант Гастингс снова занял свое место.
For the DIR, Superintendent Hastings has given a non-verbal gesture ordering DC Desford not to answer.
Для записи. Суперинтендант Гастингс жестом приказал констеблю Дэсфорду не отвечать.
You, DC Desford, volunteered that you believe Kevin Gill made the statement AC-12 wanted to hear, but you've accused me of fabricating that same observation, when we all recognise the DIR will support my version of the conversation.
Вы, констебль Дэсфорд, сами сказали, что верите, что Кевин Гилл дал АС-12 такие показания, которые вы хотели услышать. Но вы же обвинили меня фабриковании того же самого наблюдения, когда все мы признаем, что стенограмма поддержит мою версию разговора.
For the DIR, Superintendent Hastings and DC Desford look extremely uneasy.
Для записи, суперинтендант Гастингс и констебль Дэсфорд выглядят крайне напряженными.
# Ich tu dir nichts zu Leide # Es soll dir nichts zu Leid geschehn
# Ты не должна страдать,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]