English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Divination

Divination translate Russian

47 parallel translation
Don't you see any divination there nor uncanny gift.
Мне достаточно было всего лишь послушать разговор этих трёх милых дам,..
Divination
"Прорицатель"
She's not meant for weavning and childbearing, but for the sacred fire and divination.
Брат, для неё не прялка и дети, а огонь священный и предсказания.
shattered white shards - someone's bones or what? squid shells divination in a barbarian country
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
squid shells divination in a barbarian country I can't solve sorrow's mystery a cuckoo - Yasui. animation :
Горькой судьбы Не разрешить загадку — Голос кукушки.
In this room, you shall explore the noble art of Divination.
B этой комнaте вы будетe изучaть блaгородноe иcкуccтво Прoрицaния.
If you ask me, Divination's a very woolly discipline.
Хочeшь знaть мoe мнениe? Прорицaние - очeнь тумaнный предмeт.
Ancient Runes is in the same time as Divination.
Дрeвниe руны в то жe caмое врeмя, что и Прорицaниe.
My dear, from the first moment you stepped foot in my class I sensed that you did not possess the proper spirit for the noble art of Divination. No, you see, there.
Mоя дорогaя, кaк только вы вошли в мой клacc я уже ощутилa, что вы нe облaдaeте нужным дуxом для блaгородного иcкуccтвa Прорицaния.
If you decide to get all superstitous and fidgety, then let the Divination Palace handle it.
Если обломки священного лука коробят вам душу, идите к себе и помолитесь Богу!
To foresee any ill omens and take precautions to avoid it, worry about the future of BuYeo, is the job of the Priestess and the Divination Palace.
Видеть опасность, которая ждет империю Пуё - это моя обязанность.
BuYeo's future lies not within the Divination Palace... But with me.
Я тоже думаю о будущем Пуё, и я сам решу ее проблемы!
BuYeo and the Divination Palace are about to go through a crisis,
Империи Пуё предстоят большие трудности.
And the challenge for the Crown Prince. His Majesty did not consult the Divination Palace either.
И не посоветовался с Ё Ми Ыль насчет наследника трона.
The Divine Ceremony has already been going on for three days in the Divination Palace.
Церемония уже длится в течение трех дней.
Your Majesty should visit the Divination Palace,
Ваше Величество, вы должны посетить её.
In the future, Anything that has got to do with the Divination Palace, Don't ever bring them up to me again.
В будущем, о том, что там происходит, мне не докладывайте.
They're part of an Ancient Greek divination ritual.
Это - часть древнегреческого ритуала прорицателей.
At the sacred divination in Atlanta the oracle foretold that in our country Ishtar would have a new husband.
На священном гадании в Атланте оракул предсказал, что у Иштар в нашей стране появится новый муж.
You will see... something clouded in the unknown in a world of clairvoyants and divination, a world of spirits.
Вы увидите... нечто скрытое в бессознательном в мире провидцев и предсказаний, в мире духов.
With all your powers of divination, perhaps you can tell me who did this.
Раз у вас есть дар предсказания, может скажете мне, кто это сделал?
What a lucky divination sign?
Счастливый знак?
What this divination is saying, it's saying...
[Читает ее судьбу по китайско-корейскому] Так...
This type of divination is unique.
Очень редкий случай.
That is what the divination said.
что я смог истолковать из книги.
Let's try the next divination.
- Давайте перейдем к следующему божественному символу...
In other words, this divination is a travel sign.
божественый символ это... [Читает ее судьбу по Китайско-корейскому]
these players do not determine the fate of Countermay they are reading its history and through a means of divination as old as time
Эти игроки не определяют судьбу Каунтермэя Они читают его историю посредством ворожбы Старой, как само время
Divination by cheese.
Гадание на сыре.
Divination.
Гадания.
I have little of my master's art in divination.
Я далек от мистических знаний хозяина.
Yes, the Ritual Department follows the "turtle divination"... to choose a courtesan to be disciplined in the Sea Dragon Temple for 3 years
ритуальное ведомство придерживалось... ритуала "гадание на черепахах"... и выбрало куртизанку которую отправили в заточение в храме Морского Дракона на три года.
I would have you put this gift of divination in my service, yet how do I know I can trust you, Hebrew?
Я бы хотел, чтобы ты этот дар прорицания использовал у меня на службе, еще как я узнаю, что я могу тебе доверять, Еврей?
Divination.
Это предчувствие.
Let us move to the sixth, divination.
Давайте перейдем к Шестому - предсказание.
Divination.
Предсказание.
Divination first.
Сначала предсказание.
Jasper used this place for divination.
Джаспер использовал это место для предсказаний.
- You said he thought trouble? - Divination with Crystals.
- Ты сказал, что он находил неприятности.
You are the gods and goddesses from the heaven of our divination.
Вы все боги и богини, ступающие по облакам.
A divination ceremony. _
Ритуал предсказания.
But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone.
Но не бойся, это святое предсказание даровано Небесным Отцом, что над тобою, а ты одинок.
Before each of you lies a card, a divination of your truest self.
Перед каждым из вас лежит карта, предсказание вашей подлинной натуры.
There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practises divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead.
Среди вас не должно найтись готовых сжечь сына или дочь для жертвоприношения, таких, кто занимается гаданием, предсказывает судьбу или толкует знамения, или колдуна, заклинателя, медиума или некроманта, или того, кто вызывает духов.
Madame Agathe is very talented in divination.
Мадам Агата очень талантливая предсказательница.
I am an expert in divination. Take this.
Да.
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
Церковь такое осуждает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]