English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't go yet

Don't go yet translate Russian

229 parallel translation
Don't go yet, Joey.
Еще не уезжай, Джо.
Don't go yet, Roy.
Не уходи, Рой.
- Peter, I don't wanna go yet.
- Питер, я пока не хочу уходить.
Don't go yet.
Не уходите, прошу.
Don't let go yet.
Не отпускай еще.
Oh, no, don't go yet, there's still time.
Подождите немного, еще есть время.
Oh, you don't wanna go in yet.
Не уходи пока.
Oh, please don't go, not just yet.
О, пожалуйста не уходите, только не сейчас.
Don't go yet, Primavera.
Не уходите, Примавера.
Don't go yet, old man.
Не уходи, старина.
- I don't want to go home yet.
- Но я не хочу!
Don't go yet.
Не уходите.
But I don't know whether I'll go yet.
Только я ещё не знаю, поеду ли,..
I don't want to go home yet!
Я еще не хочу домой!
Here, you don't want to go yet, stanley, do you?
Послушай, Стэнли, ты еще не хочешь уйти, правда?
- I don't know yet. I would go out.
Я хочу вечером погулять Пойдёшь со мной?
Don't go yet Do not leave me alone
Не оставляйте меня сейчас одну.
Don't go yet!
Не уходи пока.
Don't go away, he's not coming yet.
Не уходи, он не скоро еще придет.
Well, just don't go yet.
Погоди пока с уходом.
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
I don't know yet I wouldn't let you go, if you want to stay with me
Я пока не знаю. Я не позволю уйти тебе, если ты хочешь остаться со мной.
'Sara, don't go yet.'
"Сара, не уходи".
Don't go... not yet.
Пока ещё рано.
Yes, bloody hell, don't go just yet
Да, чёрт возьми, просто так не отпустишь.
Please don't go just yet.
- Останься тут, со мной. - Что ты делаешь?
Don't go yet.
Не надо.
Don't let go yet!
Потерпи ещё!
Comrades, don't go yet!
Товарищи, не расходитесь!
Don't go yet.
Постой...
Don't go yet.
Не уходи ещё...
Don't go yet.
Подожди-ка.
I don't know yet how I'm gonna deal with you, but right now I want you to... go to your room and you stay there.
Остальное время будешь сидеть дома.
Because I don't think you should go up there yet.
Думаю, тебе не следует сразу идти домой.
Don't go yet.
Не надо, не уходите!
But don't go away yet.
Но не спешите уходить.
She doesn't know yet, and I don't think she should... so let's just leave the car, and we'll go up to the heliport.
ќна еще ничего не зан € т, и € не думаю, что она должна... оставьте машину и поднимайтесь к вертолетной площадке.
You know quite well you don't have to go back to Switzerland yet, and till you do go back you'll stay with us.
Вы отлично знаете, что пока вам не нужно возвращаться в Швейцарию, а до отъезда останетесь у нас.
Don't go just yet.
Не уходи пока.
Yet don't take them away from them or they'll go mad and destroy the lot.
Оставь их наедине с этим, и они совсем обезумеют и наломают дров.
Don't go thanking me yet.
Не благодари раньше времени.
Helen, I don't have any idea yet where we can go.
Хелен, я без понятия, куда направиться.
Don't go yet, it's still early.
Не уходи. Еще рано.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
Oh, don't go yet.
О, не уходи пока.
- Don't let go yet.
Держись.
By the way, Cheech, that credit card you guys gave me was maxed out, so don't go spending all your cash on needles and guns just yet.
Между прочим, Вовочка, та кредитка, что вы дали мне недействительна так что не тратьте много денег на иглы и оружие.
Actually, I don't have to go yet, so we'll stop in a couple of hours.
Вобще-то я сходил, значит остановимся через пару часов.
Don't go yet, Eivind.
Я хочу кое-что сказать...
Don't go all the way there yet.
Не торопи события.
DON'T GO YET!
Не ходи пока!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]