English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dram

Dram translate Russian

51 parallel translation
A dram with the coffee, no?
Выпьем немного с кофе?
I therefore vouch again that with some mixture powerful o'er the blood or with some dram conjured to that effect he wrought upon her.
И потому я снова утверждаю - Отелло обесчестил дочь мою, Закляв питье иль зельем приворотным Воспламенив ей кровь.
I'll send to one in Mantua, where that same banished runagate doth live, shall give him such an unaccustomed dram,
Я в Мантую пошлю, где, говорят, Скрывается беглец презренный. Там поднесут ему такого зелья,
- Have a dram, Sven.
- Сделай глоточек, Свен.
You'll bloody well have a dram and be human.
Тебе будет чертовски хорошо, будь человеком.
Let me have a dram of poison,..... such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins..... that the life-weary taker may fall dead. Such mortal drugs I have, but Verona law is death to any he that utters them.
Продай мне яду, но такого, чтоб он мгновенно разлился по жилам, чтоб мертвым пал тот, кто измучен жизнью.
I see that thou art poor. Hold, there is 40 ducats. - Let me have a dram of poison- -
Сорок дам тебе дукатов Мне нужен... быстродействующий яд ".
How about a wake-up dram?
Как насчет взбодриться?
- Dead Man's Dram.
- "слезы мертвых"
With this dram, right now, I nail my soul to the Devil's altar.
И сим я возлагаю свою душу на алтарь Диавола.
Stay and have a dram.
- Посидите, выпейте по стопочке.
Well, I don't know about you lot, but I could do with a wee dram.
Не знаю, как вы, но я бы выпила.
Hobbes was fond of his dram
Гоббс нежно любил глоточек,
Just enough money for one last dram.
Ну уж на посошок хватит.
Hey, guys, guys, guys. I bet you this is it. " Dram
Ребята, ребята, нашёл.
- Dram bach. "I bet that means" dream book. "
Кныга... Кныга жуланий...
We cite dram shop liability.
We cite dram shop liability. правда?
♪ Someday they'll clamor for my dram-er ♪
* Однажды они будут требовать моей трагикомедии *
- Now who fancies a wee dram?
- Кто-нибудь хочет глотнуть?
- One dram?
- Одну драхму?
If you're pouring, I'll take a dram.
Если предложите, то не откажусь
Thank you for the dram.
Спасибо за драму.
Who fancies a dram?
Кто хочет стопочку?
Might pop in a wee dram too, hey? It must be 6 : 00 somewhere in the world.
Время неподходящее, но где-то в мире сейчас точно шесть часов.
Dose according to severity, one dram to 1 / 2 ounce, morning and night, especially about new and full moon.
Дозировать сообразно тяжести недуга, От 1 драхмы до полунции, утром и вечером, особенно в ново - и полнолуние.
I wonder whether Corinne has a wee dram sometimes.
Может, Коринна пьет втихаря?
I've been known to enjoy a dram or two.
- Могу пропустить глоток-другой.
A dram?
- Глоток?
It's a dram of cassia oil.
Капелька масла акации.
You'll join me for a dram?
Присоединишься ко мне за бокальчиком?
Join us tonight for a dram.
Присоединяйтесь вечером к нашей компании.
Hobbes was fond of his dram
Гобсу без глотка жизнь была не мила
Well, this calls for a celebratory dram of aged grappa.
Что ж, это необходимо отметить глотком выдержанной граппы.
All right, but you'll be fetching me a good stiff dram before we start.
Отлично, но тебе придется принести мне изрядную порцию выпивки, прежде чем начать.
A whole dram?
Всю дозу?
Take this dram.
— Выпей зелье.
Dram.
Купил в аптеке рядом с Джамба Джус. — Зелье!
I wasn't quite sure when to bring this up, but, uh, you owe me 30 bucks for that dram.
Я не знал, когда лучше спросить, но... э... с тебя тридцатка за зелье.
I'm gonna need a double-dose of "dramamine" to deal with this overdose of dram-o-rama.
Мне нужна двойная доза Антидрамамина чтобы справиться с передозом этой Драмо-Рамы.
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history.
Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы.
Now, I was, um... fairly big on the am-dram scene back at school.
Я был большим спецом по любительским спектаклям в школе.
You take this, turn around, leave my distillery, leave this village, get on your posh private plane and ride comfortably back to the palace, where you sip a long dram of fine whiskey from the guy who was bold enough to finally talk to Her Majesty like the spoiled brat she is.
Вы возьмете это, повернетесь, выйдете из моей вискарни, покинете деревню, сядете в свой частный самолет и с удобством полетите во дворец, где сделаете глоток прекрасного виски от человека, которому хватило смелости наконец-то поговорить с Её Величеством, как она того заслуживает.
Or a dram of whisky?
Или глоток виски?
You'll take a dram?
- Выпьете глоточек?
"Rude dram".
"Rude dram".
That's why he mistyped "Rude Dram" for "Read Drum".
Поэтому он ввёл "rude dram" вместо "read drum".
Dram of whiskey, dram of honey, just a pellet or two of rat poison.
Виски, мед, парочка шариков крысиного яда.
Let me have a dram of poison,..... such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins..... that the life-weary taker may fall dead.
Я еду ночью.
Castor, salt of Amber... each one dram.
Бобровый мускус, янтарная кислота... по драхме.
Balsam of peru, one dram.
Перуанский бальзам ( смола ), 1 драхма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]