English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dressage

Dressage translate Russian

48 parallel translation
" for jumping and dressage.
Минимальная длина - 20 сантиметров, диаметр... "
Dressage.
Дрессаж.
He knows what dressage is.
Он знает, что такое дрессаж.
That was dressage, was it?
Ты что, лошадь объезжаешь?
After his dressage session on the Baron's estate, he was headed home, to see if any patients had arrived.
После конной прогулки по поместью Барона он отправился домой проверить, не прибыли ли новые пациенты.
Dressage, mostly.
В основном выездка.
Shocking for someone schooled in classical dressage.
Испытание на удар для кого-то обученного в классической объездке лошадей.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
I... I rode nude on a horse at an equine dressage event.
Я... я проехалась на лошади голышом во время показа выездки. ( прим. вид конного спорта )
Rafalca, Mitt Romney's champion dressage mare.
Рафалка, первоклассная беговая кобыла Митта Ромни.
No, I just meant is the whip for dressage or for jumping?
Нет, я имела ввиду, хлыст для поездок или прыжков?
This is a dressage whip.
Это кнут для езды.
Dog dressage. Neigh! Woof!
Ездовой пес.
And my aunt Charity, who was babysitting because everybody else was in Europe at the dressage competition...
А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках...
"You don't kick a dressage horse after a failed pas de deux."
"На пинай лошадь для выездки после проваленного па-де-дё".
the Department of Infinity Pool Design and the Department of Dressage, which I am told is a fancy horse-riding thing.
департамент бесконечного дизайна бассейнов и департамент выездки, что, как мне сказали, как-то связано с ездой на лошади.
Jumping, dressage...
Прыжки, выездка лошади...
She mentioned something about competing in dressage when y'all were younger, and we've been jawing about horses ever since.
Она упомянула соревнования по объездке, когда вы были моложе, и с этого момента мы не затыкались про лошадей.
You guys meet up there when the wife and the kids were on their dressage lessons?
Вы наверное встречались, когда его жена и дети отсутствовали дома?
Down to dressage. My! Someone really has researched their horse words.
Надо же, сколько словечек ты знаешь.
"Dressage, Cross-country and Jumping."
Включает в себя выездку, кросс и конкур.
But you can jump, cross-country's your forte, there's only dressage.
Но... прыгать - ты умеешь. По лесам и так носишься. Остается выездка.
- Dressage!
Выездка?
To teach her dressage.
Желательно такие, чтобы разбирались в выездке.
It's dressage, too.
Может, пригодится.
Don't take it bad, but that's not dressage.
Мика, только не обижайся, но выездка - это совсем не твое.
You have a chance in cross-country... but in dressage...
В кроссе вы посоревнуетесь. Но вот выездка...
The basic idea of dressage is to become one with the horse : To merge with him.
Основная цель выездки показать, что ты и он - единое целое.
All elements of dressage are natural to horses in the wild :
Кстати, многие элементы выездки они выполняют и на воле.
The dressage trial is coming to an end, would the last three riders make their way?
Просим последних участников первого этапа подготовиться к выступлению.
I didn't know she does dressage.
Я не знал, что ты выездкой занимаешься.
Dressage without saddle or bridle?
Выездка без всякой амуниции?
We can't wait to see our next rider, whose unorthodox dressage program captured the hearts of the jury.
Итак, мы все с нетерпением ждём, чем сегодня удивит нас участница под номером "четыре", завоевавшая сердца всех судей своей непревзойдённой техникой выездки.
I competed in dressage on thoroughbreds.
Я выступала только с чистокровными верховыми.
I got two kids in college and one who just decided she wants to be a fuckin professional dressage rider.
У меня двое детей в колледже. Одна только что решила стать специалистом по дрессажу.
Yeah. Yeah. And do you know how much a dressage horse costs, Marty?
Знаешь, сколько стоит лошадь для дрессажа?
I've been watching a lot of dressage, which is a very elevated, uh, competitive form of horse dancing, and I've been doing a lot of painting and a lot of sketching.
АЛИ ГРИФИТ Смотрю соревнования по выездке. Это высшая школа верховой езды и соревнования по танцам на лошадях.
He has a cowboy hat and cowboy boots... and a horse that doesn't know dressage.
У него есть ковбойская шляпа и сапоги, и лошадь, не знавшая седла.
Do you do dressage with him?
Вы его дрессуете?
- Dressage? - Mm.
Дрессую?
I'm not gonna have a perfectly good Trakehner and not do dressage with him... On him, Janet.
У меня бы не было такого чудесного тракенера, если бы я его на нём не друссовала... его не дрессовала, Джанет.
I just love dressage.
Люблю дрессаж.
I'm, uh, I'm gonna do some dressage now... per your request.
Я... Я сейчас сделаю дрессаж... как вы и просили.
Your dressage.
Ваш дрессаж.
Oh, tell her to do some dressage for me.
Скажите ей, чтобы исполнила для меня дрессаж.
What is dressage, after all, but... dancing... for horses?
Что же такое этот дрессаж, если не... танец... для лошадей.
I'm doing your bloody dressage, aren't I?
Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
That's dressage, isn't it?
Это дрессаж, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]