English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Drunks

Drunks translate Russian

276 parallel translation
If you arrest all the drunks in Atlanta, you must arrest a good many Yankees.
Если арестовывать пьяниц, в тюрьму попадут все янки.
Putting drunks in jail's a little out of your line, isn't it, Cherry?
Когда это ты разводила пьяниц по тюрьмам, Черри?
I'm here to patch up drunks and bums with their bellies cut open, or dames with loaded dice and their ribs kicked in.
Я здесь, чтобы спасать алкашей и залатывать их вспоротые животы, или заигравшихся дамочек с переломанными ребрами.
B-girls, hustlers, blackmailers, shoplifters, drunks.
Проститутки, шантажистки, воровки, пьяницы.
Leave a lot of cars out front, and the drunks will be dropping in all night.
Пропустите много машин вперёд, и пьяные будут заглядывать всю ночь.
There's drunks, and there's drunks.
Выпивка, и выпивка.
I heard you made your reputation against a bunch of drunks.
Я слышал, что хорошо умеешь расправляться с алкашами.
Have you poured any good drunks lately?
Угощали кого-нибудь выпивкой последнее время?
Julian and I are the town drunks.
Джулиан и я - первые пьяницы в городе.
Compared to the drunks, dealing with his mother will be very simple.
По сравнению с обхаживанием пьющих общаться с его матерью будет несложно.
It's just that it grieves me... to see you surrounded by that gang of drunks.
Мне всегда было тяжело... видеть тебя среди всех этих пьяных.
Me and my boss, you and your drunks.
Ни я, ни мой директор, ни Ваши пьяницы.
Besides, I don't like drunks.
К тому же - я не люблю пьяных.
Brancion doesn't like drunks.
Брансьон не любит пьяниц!
I never get drunk, and I hate stories about drunks.
Я никогда не пил и ненавижу истории о пьяницах.
We drunks are poor cousins... and we know it.
Мы, пьяницы, как бедные родственники, и мы знаем это.
There is no more than tramps and drunks.
Здесь не место бродягам и пьяницам.
The organization's getting stronger, but there are still too many drunks, whores, junkies, people who talk too much, people ready to sell us out.
Организация становится сильнее, но по-прежнему в избытке пьяниц, шлюх, нариков, людей, готовых разболтать, людей, готовых продаться.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
There is a history, that two drunks came here a night of fog, look for the grave of a friend.
Есть история : приходят сюда двое пьянчуг не то ночь, не то туман, ищут они могулу своего дружка.
- L don't trust drunks.
- Не доверяю алкашам.
These men deserve to hang but they don't deserve to hang sober while drunks stand around watching.
Эти люди заслужили быть повешенными и не позволяйте... каким-нибудь праздным зевакам вмешаться в ход событий.
Dad, it sound like there are many drunks out tonight.
- Сегодня на улице полно пьяных, как я слышу.
You're just a bunch of drunks.
Вы просто жалкая кучка алкашей!
I don't want drunks tromping on my feet.
Пойдем выйдем. А то мне все ноги оттоптали.
I look everywhere for sober men and all I find are drunks.
Я всегда ищу здравомыслящих людей, но везде нахожу только пьяных.
- If it wasn't for me you'd be like those drunks sleeping under bridges.
- Если бы не я... Ты походил бы на тех пьяниц, спящих под мостами.
Prostitutes, drunks, gypsies and vagabonds.
Проститутки, пьяницы, цыгане...
Drunks and Auschwitz...
Пьяницы и Освенцим.
Out of the mouths of drunks...
Устами пьяницы...
You're both drunks.
Вы пьете, и он пьет?
- There's enough drunks here already.
- Тут алканафтов и так полный поезд уже.
At night, we'd drink, go down to the street. Act like drunks.
Мьi вьiпивали, вьiходили на улицу и изображали пьяниц.
If we'd listen to you, we'd still be rolling drunks for a living.
Если бы мы слушали тебя, то все еще обчищали бы пьяниц.
Just say there are a couple of drunks in the Penrith Tea Rooms, and we want them removed.
Скажите, тут парочка пьяниц в пенритской чайной. И мы хотим, чтобы их забрали.
We are not drunks.
Мы не пьяницы.
Tell me, Mr Flanagan... do you intend to provide the smell of stale beer? Or perhaps a surly bartender... and three boring drunks to each outlet?
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
I hate drunks.
Терпеть не могу пьяных.
The children hate drunks.
Дети не любят пьянных.
They say it's usually like that with drunks
Это частая история с пьяницами.
Yeah, they insulted me, Goddamn drunks.
Да они сами напали на меня, чёртовы алкаши.
I don't want drunks in a house.
- Я пьяных в дом не приму.
It's not a shop, it's a meeting-place for political activists and drunks.
Это не лавка. Это место встреч революционеров и пьянчуг
Jack liked them around, even though he threw out the drunks himself.
Хотя пьяниц он вышвыривал собственноручно.
Lucky drunks. We cannot uber-emphasize... the importance of employee safety.
Мы не можем переоценить важность безопасности служащих.
Go down to the bowery, get with the other fucking drunks where you belong!
Иди в бар, и напейся как обычно!
# Home of pirates drunks and whores #
Приют пиратов, воров и проституток.
I never feed drunks.
Я никогда не кормил пъяниц.
Glory forever to drunks!
Вечная слава пьяницам.
Crazies, drunks, seniles the same perversion.
Да, вы правы, странное заведение.
Get lost, you stinkin'drunks!
А ну, пошли вон отсюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]