English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Easy prey

Easy prey translate Russian

58 parallel translation
He's making us easy prey for Doi, isn't he?
Даже если Уеда вовлечён, он использует нас, чтобы добраться до Дои.
- That's why I feel like I'm easy prey.
- Поэтому я боюсь стать лёгкой добычей.
You're young and can become easy prey for the dragon.
Ты молод и можешь стать лёгкой добычей дракона.
He's an easy prey when he is chasing you.
Когда он догоняет тебя.
She was whipped by the wind, she fell an easy prey to the elements, and she must have been around here.
Исхлёстанная ветром, оказавшаяся лёгкой добычей для стихии, она наверняка была где-то здесь, неподалёку.
We weaken theirs, and they're easy prey.
Но нам нужно дождаться этого момента.
We're easy prey, my friend.
Мы легкая добыча, дружок.
Your Volkssturm is an easy prey for the Russians.
Русские расстреливают ваших ополченцев как мишени в тире.
Although I was easy prey for the bad trips, I smoked every day... and I was curious about new experiences.
Меня легко было сманить в сомнительные поездки. Я обкуривался каждый день. Меня разбирало любопытство, хотелось новых впечатлений.
A woman living alone is easy prey for those talking behind your back.
Женщина, живущая одна - легкая добыча для сплетников.
Don't you go picking on this one just cos she looks like easy prey.
Ты пристаёшь к ней, потому что она похожа на лёгкую жертву.
You tug it... Irregularly, so the fish gets the impression that it's dealing with an injured and easy prey.
снова беспорядочно тянете, и у рыбы складывается впечатление, что она имеет дело с раненой, а значит легкой добычей.
He saw me as easy prey.
Я показался ему лёгкой добычей.
Remember, he's not going after easy prey.
Он не ищет легких путей.
Easy prey for predators but the blowfish has a secret weapon doesn't he?
не так ли?
That's observation. Trust me, Kripke will fall easy prey to my psychological warfare.
Поверь мне, Крипке легко падет жертвой моей психологической войны.
He knows there's easy prey here.
Он знает, что здесь есть легкая добыча.
Out here, a one-armed man looks like easy prey.
В этих краях однорукий - лёгкая добыча.
Easy prey.
Легкая добыча.
Attendants, strangers looking for easy prey.
Сиделки, посторонние, ищущие легкого перепихона.
Well, he started with easy prey.
Он начал с легкой добычи.
On the other hand, talk about easy prey.
А с другой стороны, они ведь легкая добыча.
Well, werewolves aren't easy prey.
Ну, оборотни - не легкая добыча.
So if he was still dizzy when he left the pub, he'd be easy prey.
- Так что если он, выходя из паба, всё ещё был не в себе, мог стать лёгкой добычей.
From that background she was easy prey to a seducer like him.
При её происхождении она была лёгкой добычей для такого соблазнителя, как он.
She was easy prey for a guy like that, you know.
Она была лёгкой добычей для такого парня, как он.
Elian was easy prey.
Elian was easy prey.
That makes you easy prey.
Будешь легкой добычей.
I'm not going into a prison with a label that says "easy prey."
Я не войду в тюрьму с ярлыком "лёгкая добыча".
Easy prey?
Легкая добыча?
Not an easy prey to catch, even for the fastest of predators.
Но они - не лёгкая добыча, даже для самых быстрых хищников.
This is a chaoyangopterid pterosaur, attracted to the easy prey of a nest site.
Это птерозавр чаоянгоперид, которого привлекла лёгкая добыча в гнезде.
You won't find me such easy prey.
Я не такая лёгкая добыча.
Well, a pretty girl, New to New York City, every guy she met saw her as easy prey.
Ну, красивая девушка, только что приехавшая в Нью-Йорк. Кого-бы она не встретила, все считали ее легкой добычей.
It's the escort services in the back pages of papers like The Downtown Voice who pimp out these young women and mark them as easy prey.
Это эскорт-сервисы с последних страниц газет, таких, как Деловой вестник, по которым сутенер этих молодых женщин отметил их как легкую добычу.
That would make him easy prey, right?
Это сделало его легкой добычей, верно?
Garrett chose victims who were easy prey- - drug addicts and prostitutes.
Гарретт выбирал легкие мишени - наркоманок и проституток.
You tug it irregularly, so the fish gets the impression that it's dealing with an injured and easy prey.
снова беспорядочно тянете, и у рыбы складывается впечатление, что она имеет дело с раненой, а значит легкой добычей.
That's what the killer's thinking, too - - easy prey, fallen angels, looking to be saved.
Убийца тоже так думает... Легкая добыча, падшие ангелы, ждущие спасения.
I CAN'T KEEP UP. - YOU'RE AN EASY PREY, KID.
- Мне не по плечу ваша изощрённая игра.
I mean, easy prey.
Она была легкой добычей.
But without it, the ships of the Crown would continue to be easy prey, not only from the gods and monsters of legend but from a monster far more brutal and far more real.
Но без него, её корабли всё ещё легкая добыча не только для богов или чудищ из баек, а для чудовища жестокого и, самое главное, реального.
Makes them easy prey.
Делает их легкой добычей.
Yeah, well, suckers make easy prey.
Что ж, из неудачников получаются отличные жертвы.
She's a plain girl, and that makes her easy prey.
Она обычная девушка, и это делает ее легкой добычей.
I guess that's why I was easy prey for your friend Finn.
Видимо, поэтому я стал легкой добычей для твоего друга Финна.
A mummy can't be getting too much energy from this - not like the big souls - but the prey is easy.
Мумия не может извлечь много энергии из этого... не так как с большими душами... зато это лёгкая добыча.
The wolves will starve if they don't find the caribou. But it's no easy task to locate prey that never stops travelling.
Волки будут голодать, если не найдут карибу, но найти добычу, которая никогда не перестает перемещаться - не простая задача.
Naked and nude prey, easy targets for the competitions to rape and butt-fuck you.
Беззащитных, голых, жалких. Лёгкой добычей для конкурентов, которые вот-вот поимеют вас в полный рост.
But hunting and catching prey isn't easy.
Но охота - не легкое занятие.
Forward-facing eyes make tracking moving prey easy.
Посаженные вперед глаза с легкостью отслеживают любое движение добычи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]