English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Easy there

Easy there translate Russian

1,087 parallel translation
Easy there, slow down.
Ну, чего ты ждешь?
Easy there, Chief.
Тише, шеф.
Oh, easy there, easy there. Easy there, easy there.
Эй, полегче полегче, полегче.
Right here! Easy there.
Осторожно.
All right now, sir. Take it easy there. Just remember what I said to you about stress.
Спокойно, не забывайте о вреде стресса - предупреждаю.
You don't have to do this. - Just take it nice and easy there, dude.
- Успокойся, не переживай.
Easy there, girl.
Полегче, девочка.
Easy there, buddy.
Потерпи, парень.
Easy there, you should sleep.
Успокойся, тебе нужно поспать.
Oh, go easy there, Niles.
Не слишком налегай на выпивку, Найлс.
The German people once again rest easy... that there is nothing to fear from within.
Германский народ снова уверен... в своей защищенности от внутренних угроз.
You know, Byron, it's easy for us reporting this story... to forget there's a very scared little girl inside that car.
Байрон, нам легко говорить об этом, но не забывай, что в машине сидит перепуганная девушка.
There now, rest easy.
А теперь отдохни.
There's really no easy way to say this.
Говорить это мне нелегко.
With a crippled command module, and surviving by using the LEM's systems, there can be no easy maneuver.
С покалеченным командным модулем, выживая на системах LEMа...
There's no easy way to say this.
Боюсь, это не так просто сказать.
There's no point in providing easy targets.
Незачем создавать лёгкие мишени.
It's just being there and somebody talking to you, which is easy unless you're deaf.
Стоять и слушать, как с тобою разговаривают, очень просто, если, конечно, ты не оглох.
With Barry it was safe and easy, but there was no heat.
С Барри было спокойно и легко, но не было страсти.
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it.
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
You're not getting out of it that easy. Now get your butt up there.
Будет стыдно свалиться оттуда в последний момент!
There's a place I know, where it's easy to disappear.
Я знаю местечко, где легко исчезнуть,
Take it easy! - Tina, don't go over there!
Тина, не ходите туда!
I know. I'm just tryin'to say that there are no easy answers here.
Джон, я хочу сказать, что все не так просто.
Easy, there, lad. Easy.
Тише, тише, парень.
Lay that thing back down there real easy-like.
Лучше положи всё это обратно, от греха подальше.
There is a connection, but the easy thing to do here... is overlook the complexity.
Связь есть, но тут легче всего упустить сложность.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh I found a needle puncture.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол от иглы.
Easy! There will be other trucks coming!
Тихо, тихо, скоро приедут другие машины.
It's not easy to discipline a man here when over there we are stuck with more than 100 women.
Мужчин тут нелегко дисциплинировать. Когда нас тут закрыли, примерно с сотней женщин, день ото дня становилось все хуже и хуже.
Wow. Take it easy there.
Не волнуйтесь же так.
Luckily, there's an easy way to find out the truth.
К счастью, есть простой способ узнать правду, не так ли?
Easy now... and lower away. There's no, uh...
Ну... хмм.. - Ведь не было никакой договоренности?
There's no easy way to get to it, so I'll say it.
Не легко начать, поэтому я просто скажу...
But when there is bad news, we rarely inquire because it is so easy to believe.
Но когда новости плохие, мы редко сомневаемся, так как поверить в них легко.
It's good knowing he's out there, the Dude, taking her easy for all us sinners.
ѕри € тно знать, что он всЄ же есть - " увак не нервничает. Ќе то, что мы, грешные.
"Alright cowgirl, put that on there Easy, easy..."
- Шевелись девочка! Это туда. Полегче, полегче.
Easy up there, easy
Потише вы там, полегче!
Whoops, sorry. There you go, easy. Are you all right?
Я достала вам лед.
Well, there isn't any real easy way to say this, so, uh... so I'll just say it.
Ну, знаешь, мне не просто... сказать тебе это, в общем,.... я просто скажу тебе.
Good, but they're not going to make it easy for us to get there.
- В горах есть пещеры. Отлично, но это мне не кажется, что они так просто дадут нам до них добраться.
- There's plenty of easy games.
- упаявоум еуйока йаяе.
Easy over there!
Полегче там!
You're so easy to fool. But did you really spend the night there?
Но ты действительно провела всю ночь там?
Sometimes it's easy to forget those are our guys fighting out there.
Иногда легко забыть, что - это наши парни, сражающиеся с врагом.
Not to disrupt the think tank, but there is an easy way to find out.
Не хочу затыкать сей поток мыслей, но есть более простой способ всё выяснить.
It would be easy to write on there.
На языке можно легко написать рекламу.
Bring it up nice and slow. Easy, easy, easy. You got the safety off there?
Прижми приклад понежнее к плечу, медленно.
- There's a real easy way to solve this problem. - Fuck you!
- Я могу помочь решить тебе эту проблему.
It's not easy staying behind, knowing that your friends are out there risking their lives.
Нелегко оставаться позади, зная, что твои друзья там рискуют своими жизнями.
I'm afraid there's no easy way of putting it.
Боюсь, нет способа смягчить мои новости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]