English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Easy prey

Easy prey translate Turkish

102 parallel translation
Supply planes are clumsy, easy prey for your Spitfires.
İkmal uçakları çok hantal, Spitfire'larınız için kolay av olurlar.
Domestically, charity must be replaced by work, for the idle are easy prey for troublemakers.
Yurt içinde, sorun çıkaranlar için kolay bir av olan hayır kurumlarının yerleri değiştirilmeli.
Bombers fell easy prey to the Luftwaffe.
Luftwaffe için kolay lokma olmuşlardı [5].
But look there ; the easy prey.
Şuraya bak, güzel bir av geliyor.
but the meagerness of food and medical assistance, makes them an easy prey for death.
Ancak, yiyecek kıtlığı ve tıbbi yoksunluklar halkın ölmek için can atmasına neden oluyor.
They're easy prey for every sharp-witted merchant and trickster.
Şeytan tüccar ve dolandırıcılara kolay av oluyorlar.
Weakened by fights for the throne among the successors of Mircea the Old and by the feudal anarchy of the great boyars, Wallachia seemed an easy prey for the Conqueror.
İhtiyar Mircea'nın varisleri arasındaki taht kavgalarıyla zayıflamış olması, ve boy beylerinin yarattığı feodal anarşi ortamı sayesinde, Fatih, Eflak'ı kolay lokma olarak görmekteydi.
A man alone is easy prey.
Yalnız bir adam kolay bir hedeftir.
Humans are such an easy prey...
İnsanları tuzağa düşürmek o kadar kolay ki...
She's easy prey to any polite man who comes along.
Karşısına çıkan herhangi bir kibar adamın tuzağına düşürülebilirdi.
Maybe that is why we are such easy prey.
Belki de bu yüzden sizler için kolay bir hedefiz.
We weaken theirs, and they're easy prey.
Güçleri uyandırıp, avlamak kolay olacak.
Without them, the amazons were easy prey.
Onlar olmadan Amazonlar kolay avdı.
M'Lee prefers easy prey.
M'Lee kolay avı tercih eder.
We're easy prey, my friend.
Kolay avız dostum.
A nerdy loser who never lived would be an easy prey, yes.
İşe yaramaz bir kaybeden, hiç yaşamamış olması daha iyi olurdu, evet.
She was easy prey.
O kolay bir av oldu.
Worms and nectar are easy prey, but what about this?
Solucan ve nektar kolay avdır.
They looked like easy prey, but when submarines came close, the Q-ships uncovered their guns and attacked.
Kolay hedef gibi görünüyorlardı ama denizaltılar yaklaşınca silahlarını çıkarıyor ve saldırıyorlardı.
They're now easy prey.
Onlar artık kolay birer av.
Your Volkssturm is easy prey for the Russians.
Bakan Bey, Volkssturm, Ruslar için kolay bir av.
They separate, they're easy prey.
Sürüden ayrılanı, kurt kapar.
You stray too far from the pack, you're, you know, you're easy prey.
Bizden hala çok uzaksın dostum Biliyorsun sen kolay avsın.
not easy prey.
Kolay olmayanların.
They're young, they're easy prey...
Hepsi genç, Hepsi Kolay kandırılır...
Tormented souls are easy prey still being haunted by what might have been.
Öyle savunmasız ki acılı canlar hala kuşatmaya devam ediyorlar
Sharks control the populations below them, eliminating species that were easy prey and creating new ones.
Köpekbalıkları, besin zincirinde altlarında kalan canlıları kontrol ederler ve kolay av olan türler yok olurken yenileri ortaya çıkar.
BABY'S SOUL ISN'T FIRMLY SECURED TO THE BODY... IT GLITTERS, MAKING IT A WEAK, EASY PREY FOR AN OLDER SOUL TO PUSH OUT.
Bebeğin ruhu vücutta güvenli değildir parıldar, onu güçsüz yapar,... dışarı atması için daha yaşlı bir ruhu kolayca avlar.
And therefore he thinks she's easy prey.
Bu yüzden erkek, o kadının kolay bir av olduğunu düşünür.
At first sight, Seela seems an easy prey.
İlk bakışta, Seela kolay bir av gibi görünüyor.
They're easy prey.
Başka şansları yoktur.
The girl from Silesia was easy prey.
Fakat Silesia'lı kız kolay lokmaydı.
Easy prey.
Kolay dua.
He saw me as easy prey.
Beni kolay bir av olarak gördü.
At low water, trapped shrimps and fish become easy prey,
Su seviyesinin düşmesiyle karides ve balıklar kolay av haline gelirler.
Remember, he's not going after easy prey.
Unutmayın ki kolay avların peşine düşmüyor.
Easy prey for predators but the blowfish has a secret weapon doesn't he?
Avcılar için kolay bir yem ama balon balığının gizli bir silahı var öyle değil mi?
Oh, well, I was young - easy prey.
Genç olduğum için kolay bir avdım.
Trust me, Kripke will fall easy prey to my psychological warfare.
Güven bana, Kripke benim psikolojik savaşım karşısında hemen yenik düşecek.
They have finally reached the end of their road and are so tired and battered that they are easy prey.
Sonunda hedeflerine ulaştılar ancak o kadar yorgun ve yıpranmış hâldeler ki çok kolay av hâline geliyorlar.
He knows there's easy prey here.
Burada kolay avlar olduğunun farkında.
These giant farms, which supplied so much of the world's food, were easy prey.
Dünyaya yiyecek sağlayan bu dev tarlalar, kolay avdı.
his remaining jumping leg is amputated, making him easy prey for someone else.
Eş için çok çetin bir yarış vardır ve bazen erkekler romantik rakipleriyle ölümüne dövüşebilir.
Out here, a one-armed man looks like easy prey.
Buralarda tek kollu bir adam kolay av olur.
( JULIE ) Easy prey for starving sharks.
Aç köpekbalıkları için kolay bir av.
Their long toothless snouts are streamlined weapons, making it easy for them to snap up fast-moving prey.
Uzun ve dişsiz burunları aerodinamik silahlardır, hızlı hareket eden avlarla bu şekilde baş ederler.
A mummy can't be getting too much energy from all this... not like with big souls... but the prey is easy.
Bir mumya daha büyük ruhlardan aldığı enerjiyi buradan alamaz ama böylesi daha kolay bir av.
Son, if your prey were that easy to find, it wouldn't be hunting.
Evlat, avı bulmak öyle kolay olsa, adına avcılık denmezdi.
The wolves will starve if they don't find the caribou but it's no easy task to locate prey that never stops traveling.
Kurtlar ren geyiklerini bulamazlarsa açlıktan ölecekler. Ancak durmaksızın yol alan bir avı saptamak kolay değil.
Easy prey.
- Kolay lokma.
Here was a slow-moving creature with no claws or fangs, easy prey for the hungry predators around him.
Pençeleri ve tırnakları olmayan, yavaş hareket eden bu canlı etrafındaki avcılar için kolay bir av konumundaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]