Edgar allan poe translate Russian
68 parallel translation
Only Poe. Only Mr. Edgar Allan Poe could do justice to it.
Описать это смог бы только мистер Эдгар Алан По.
There's nothing in the books to suggest for one second anything so Edgar Allan Poe-ish.
- Перед такой фантасмагорией бледнеет даже Эдгар По.
It's a scene out of Edgar Allan Poe.
Прямо как у Эдгара По.
Edgar Allan Poe, of course.
Эдгар Аллан По, разумеется.
If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us.
Если этот дом был достаточно хорош для Эдгара Аллана По, он достаточно хорош и для нас.
It's not every day that Edgar Allan Poe shows up in London.
Не каждый день Эдгар Алан По появляется в Лондоне.
Vincent's favorite author is Edgar Allan Poe.
Любимый автор Винсента это Эдгар Алан По.
As he quoted The Raven from Edgar Allan Poe,
Когда он процитировал "Ворона" из Эдгара Алана По :
The only one I think I can deal with is Edgar Allan Poe's daughter.
Вот с кем бы я связался, так с дочуркой Эдгара Алана По!
Edgar Allan Poe, this guy.
Этот парень - Эдгар Аллан По.
For your information, I'm about to read a tale by Edgar Allan Poe.
Скажу тебе, я собираюсь прочесть повесть Эдгара Аллана По.
Troy, I brought with me the gravestone... of author and troubled soul, Edgar Allan Poe.
Я принес надгробный камень мятежной души Эдгара Аллана По.
That she was right out of Edgar Allan Poe.
Что она без ума от Эдгара Аллана По.
With that moustache and those beady eyes, he's a cross between Steve Buscemi, John Waters and Edgar Allan Poe.
С этими усами и глазами-бусинками он что-то среднее между Стивом Бушеми, Джон Уотерсом и Эдгаром Аланом По.
Do you guys know that this is the very hospital where Edgar Allan Poe died of rabies?
Ребят, вы знаете, что это именно та больница, где Эдгар Аллан По умер от бешенства?
- Grains of golden sand. - What? Edgar Allan Poe.
Да, вот об этом я и говорил, детка!
And then, of course, I just love, love, love the works of Mr Edgar Allan Poe.
И потоМ, конечно, Мне нравятся произведения Мистера Здгара Алана По.
Though I do not pretend to any great oratorical skills, I would be happy to present, with your ladies'permission, verse from the unquiet mind of Mr Edgar Allan Poe.
Хотя я не Могу похвастаться большиМ ораторскиМ искусствоМ, но я был бы счастлив представить, с вашего разрешения, стих из-под Мятежного пера Мистера Здгара Алана По.
I'm just reacquainting myself with Edgar Allan poe.
Просто перечитываю Эдгара Аллана По.
It will be like the story Edgar Allan Poe where a person and built a wall,
Как в том рассказе Эдгара Аллана По где люди строили стену,
Edgar allan poe.
Эдгар Аллан По
Um, Edgar Allan Poe.
Это По. Эдгар Аллан По.
The story is that it was one of the pens that Edgar Allan Poe used.
Украли одно из перьев, которым писал Эдгар Аллан По.
You don't happen to have Edgar Allan Poe's pen lying around, would you?
- У вас случайно не завалялось перо Эдгара Алана По, а?
It's an Edgar Allan Poe reference.
Это отсылка к Эдгару Аллану По.
No, I changed my middle name to Edgar for Edgar Allan Poe back when I changed my last name to Castle.
Нет, я сменил свое второе имя на Эдгара, в честь Эдгара Аллана По обратно, когда я сменил свою фамилию на Касл.
That was Edgar Allan Poe's!
Он самого Эдгара Аллана По!
- Edgar Allan Poe.
- Эдгара Аллана По.
I'm toying with the notion of either going to the Edgar Allan Poe Shadow Puppet T or the reenactment of the 19th century Phantasmagoria.
Я дурачюсь со словами либо я собираюсь в театр теней на Эдгара Аллана По, либо на постановку Фантасмагории 19-го века.
A very Edgar Allan Poe-type thing, isn't it?
Очень напоминает Эдгара Аллана По, неправда ли?
Lewis Carroll and Edgar Allan Poe may have had temporal lobe epilepsy.
- Считается, у Эдгара Аллана По и Льюиса Кэрролла могла быть лимбическая эпилепсия.
Edgar Allan Poe.
( с ) Эдгар Аллан По
So for the next two weeks he was basically a really clingy Edgar Allan Poe.
Потому следующие две недели он зациклился на Эдгаре По
Poe! Edgar Allan Poe!
Эдгар Аллан По!
Edgar Allan Poe.
Эдгар Аллан По.
Did he have a relationship with Edgar Allan Poe?
А он когда-нибудь пересекался с Эдгаром Алланом По?
Why? How else should Edgar Allan Poe commit himself to eternal love other than under threat of death?
Как ещё Эдгар Аллан По может посвятить себя вечной любви, как не под смертельной угрозой?
"I challenge the brilliant detective mind of Edgar Allan Poe. " A game of wits with Emily's life in the balance.
Я вызываю блестящий ум детектива Эдгара Аллана По... на игру разума, где ставкой будет жизнь Эмили.
It's as if Edgar Allan Poe and Mary Shelley got together and had a very strange little child.
Как будто Эдгар Аллан По и Мэри Шелли поженились и завели очень странного ребенка.
"No, I am not a spook like those who haunted Edgar Allan Poe, " nor am I one of your Hollywood movie ectoplasms.
Нет, я не призрак, вроде тех, что являлись Эдгару Аллану По, и не создание из эктоплазмы из какого-то голливудского фильма.
Just like Edgar Allan Poe suspected in the case of Maelzel's Chess Player, huh?
Как в эссе Эдгара По "Шахматный аппарат доктора Мельцеля".
I'm not reading it really, I'm just... reacquainting myself with Edgar Allan Poe.
Не то чтобы читаю... Просто перечитываю Эдгара Аллана По.
by Edgar Allan Poe, wasn't it?
рассказа Эдгара Аллана По
His lectures consisted of Thoreau, Emerson, in particular his hero Edgar Allan Poe, and like Poe, he believed in the insanity of art, that it had to be... felt.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Try Edgar Allan Poe.
Попробуйте Эдгара Алана По.
He fancies himself Edgar Allan Poe.
Он воображает себя Эдгаром Алланом По.
He fancies himself Edgar Allan Poe.
Он сравнивает себя с Эдгаром По.
Your wife mentioned Edgar Allan Poe as a reference for the eyes.
Твоя жена говорила про Эдгара Аллана По и его мыслях о глазах.
I'm so bored with you and Edgar Allan Poe.
Я так устал от тебя и твоего Эдгара Аллана По.
Edgar Allan Poe, your followers in darkness beg for your help.
Эдгар Аллан По! Твои темные почитатели молят тебя о помощи.
We summon to the world of the living the great Edgar Allan Poe, knower of all that is misery.
Мы призываем в мир живых великого Аллана По, властителя несчастий.