English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Electoral

Electoral translate Russian

126 parallel translation
" This is the last electoral campaign we'll conduct from the district office.
" Это последние выборы, которые мы проводим в правительстве.
It will have allowed me to reconfirm that electoral concerns and personal problems are secondary to the national interest.
Я лишний раз убедился в том, что предвыборные заботы и личные проблемы не так важны для вас, как интересы страны.
In the year 1860, 22nd October, in Donnafugata at six p.m the municipal electoral committee met to examine the votes given in the plebiscite by the population of this community
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
Why did you wish to run for electoral office?
Почему Вы решили участвовать в выборах?
Or stand firm upon this electoral platform and speak a word without fear.
Или встаньте здесь перед выборной площадкой и не бойтесь сказать слово.
he will not be hard to find his electoral comitee, has prepared a press conference, at the Crillon Hotel.
Найти его будет не трудно. Его избирательный комитет подготовил пресс-конференцию... В отеле Криллон.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining unchanged.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
Have any idea how much electoral propaganda costs?
Ты имеешь представление сколько стоит предвыборная компания?
If you want a minister.. .. to become electoral agent of the Opposition,..
И в эту предвыборную шумиху вы хотите еще и министра втравить.
An anonymous individual of this sort has for some time been expounding the latest trendy ideas in a most appropriate forum : the weekly magazine of the laughable foot soldiers of Mitterand's electoral constituency.
Подобный анонимный персонаж в течение некоторого времени разъяснял последние модные идеи в наиболее подходящем месте : еженедельном журнале смехотворных пехотинцев избирательного округа Миттеран.
Italian towns where trade and industry, professions and jobs flourish, were democratically given free meetings during the electoral campaign to point out everyone's opinions.
Городам Италии, где процветают коммерция, промышленность и ремесло демократия предложила свободные митинги для разъяснения мнений.
It destroyed the electoral process.
Разрушил электоральный процесс.
Along the avenue, to do the electoral boards.
На проспект. Там щиты для предвыборной кампании.
And it's important we carry Montana and its three electoral votes.
И думаю особо важно, что на следующих выборах у нас будет Монтана и 3 голоса коллегии выборщиков.
This morning Peppino should have held the final rally of his electoral campaign.
Этим утром Пеппино должен был вступить на финальную часть его предвыборной кампании.
My electoral promise is that when I'm elected... it will become the new town hall of the new Athens.
И я обещаю вам, что после моего официального назначения это здание станет новой ратушей новых Афин
They've got 54 electoral votes.
У них там 54 избирательных округа.
- There's an electoral problem?
- Там проблема с перевыборами?
- There's an electoral problem.
- Там проблема с перевыборами.
My beautiful wife, Julie... is from New Jersey- - 15 electoral votes.
Моя прекрасная жена, Джулия, родом из Нью Джерси.
And is, as you know, half Jewish... so we'll take Florida's 25 electoral votes and divide by two.
она собрала 15 голосов. И, как вы знаете, наполовину еврей, я взял 25 голосов из Флориды... и разделил их на 2.
California- - 54 electoral votes.
Калифорния, 54 голоса.
All those electoral votes.
Всё это электорат голосов...
Because it is based on the assumption that there is no electoral system in Cuba, and that there are no elections here.
что у нас на Кубе нет выборной системы и что у нас нет выборов.
He should study our electoral system, the participation of all our citizens, who elect delegates from every region.
Я вам рекомендую ознакомиться ( с Кубинской выборной системой ) с ее методами, как это происходит. ( В них ) участвуют все граждане в форме делегатов из всех регионов.
Who's doing electoral math in the middle of a crisis?
Кто занимается электоральной математикой в разгар кризиса?
With at least 270 electoral votes and support of almost 70 percent of votes tallied tonight,
"Сегодня завершился подсчёт голосов, с отрывом, по меньшей мере, в 270 голосов и поддержкой семидесяти процентов избирателей"
The vice president urges you not to close bases in states with more than one electoral vote.
Вице-президент хотел бы призвать, не закрывать никакую базу в любом штате с более чем одним избирательным голосом.
You got 303 electoral votes.
- Мы должны затребовать пересчета.
And California is one of the fastest-growing states, it's got the largest number of electoral votes in the country.
Калифорния развивается как на дрожжах.
My boss's electoral campaign.
Предвыборная кампания моего босса.
Fraught with contingencies, chief, is our fucking electoral process.
Наша избирательная кампания, вождь, охуеннейший геморрой.
In keeping with the spirit of tomorrow's local elections, tonight's topic will be electoral college vs. popular vote.
Вдохновленные завтрашними местными выборами, главной темой сегодня мы выбрали "Коллегия Выборщиков против Голосов Избирателей".
There are rumours about the electoral tribunal.
Ходят слухи, что твою кандидатуру могут снять с выборов.
Some people want you before the electoral tribunal.
Некоторые хотят, чтобы вас разбирали на избирательной комиссии.
" "Should Hartmann go before the electoral tribunal?"
"Достоен ли Хартманн быть кандидатом или нет?"
Therefore I see no other solution than to vote that Hartmann be brought before the electoral tribunal.
Поэтому я не вижу никакого другого решения, как поставить вопрос о том, чтобы снять кандидатуру Хартманна.
The electoral tribunal has ruled.
Избирательный трибунал вынес решение.
The electoral tribunal has made its final ruling.
Избирательная комиссия удовлетворила ходатайство Бремера.
There's no-one with those initials on the electoral roll either here or in Cross.
Ни здесь, ни в Кроссе нет никого с такими инициалами в списке избирателей.
All stops to electoral oblivion.
Едем только до Избирательного Забвения.
- becomes electoral campaign.
- становится основой для предвыборной кампании.
The entire West Zone would be on Rocha's hands... and would become the goverment's electoral base 1307 01 : 09 : 52,563 - - 01 : 09 : 54,731 Zero one, I think everything is there. Can you call the Colonel?
И теперь вся Западная Зона была в руках у Рошы... и должна была стать еще одним поставщиком голосов для правительства.
This Corruption Investigation was opened during electoral campaign.
Эту Комиссию по Расследованию созвали накануне выборов.
- It will become electoral campaign.
- Это превращается в избирательную кампанию!
Your identity is being verified on our electoral roll.
Ваша личность проверяется в нашем списке избирателей.
The only one on the electoral roll. Cowley.
Она единственная в списке избирателей из Коули.
The Moreaus moved from Woodstock in'89 and then just vanish off the electoral roll.
Нет. Мороу переехали из Вудстока в 89-м, и потом, просто исчезли, из поля зрения.
A house search during an electoral campaign.
Обыск дома во время избирательной кампании.
That's ten members of the electoral college dead in one day!
Эти десять членов элитного коледжа умерли в один день!
He'll compete for California's 54 electoral votes.
Он будет сражаться за голоса избирателей Калифорнии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]