English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Electricians

Electricians translate Russian

40 parallel translation
Twelve abs, six ordinaries, two electricians.
Двенадцать подносчиков, шесть матросов, два электрика.
- Electricians must stick together.
Электрики должны держаться вместе.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
That was cut by one of the electricians to locate the main cable before we moved in.
А это тоже он сделал? - Что?
The electricians did it special.
Элeктpики всё клaccно сдeлaли.
Electricians were in yesterday to check it over.
Электрики приходили вчера, чтобы всё проверить.
It's my master file of handymen, plumbers, electricians, maintenance schedules, warranties, authorized repair centers, et cetera.
АЛАН Моя картотека. Теперь ты... сама за себя.
We're the electricians.
Мы электрики.
- Electricians.
- Электрики.
- All Electricians and Wiremen -
¬ се Ёлектрики и — пециалистыѕо ѕроводам - ≈ сли он умрет...
All Pipeworkers, Electricians and Engineers - - Look, I need to get down the Pipeworks. - report immediately.
¬ се работники труб, электрики и инженеры — лушай, мне нужно спуститьс € в трубы.
- All Pipeworkers, Electricians, Engineers, report immediately.
- ¬ се работники труб, Ёлектрики, " нженеры, немедленно € витесь на своим места.
Er, if... do you know any decent electricians in the area?
Ты не знаешь хорошего электрика поблизости?
They're licensed electricians.
Они профессиональные электирики.
Anything that requires flames--plumbers, electricians, welders.
Проверь всех, кому требуется пламя - паяльщиков, электриков, сварщиков.
No, I asked a bunch of electricians.
Нет, я спросил у нескольких электриков.
Those with an interest in electricity called themselves electricians.
Те, кто интересовался электричеством, называли себя электрологами.
The more curious electricians started to ask more profound questions, not only how can we make our shows bigger and better, but how can we control this amazing power?
Наиболее любопытные электрологи стали задаваться более глубокими вопросами - не только тем, как сделать трюки более масштабными и зрелищными, но и как управлять этой удивительной энергией.
Across the Channel, electricians were just as busy as their British counterparts and one centre for electrical research was here in Leiden, Holland.
По ту сторону Ла-Манша исследователи электричества были также погружены в работу как и их британские коллеги и один из центров исследований находился здесь, в голландском Лейдене.
New plants and animal specimens from all over the world came flooding into London, including one that particularly fascinated the electricians.
В Лондон со всего мира прибывали новые виды животных и растений, включая один груз, особенно заинтриговавший учёных.
But as the electricians started to investigate the sting, they realised it felt strangely similar to a shock from a Leiden jar.
Когда учёные начали изучать жало ската, они обнаружили, что его удар удивительно похож на разряд в лейденской банке.
It was overseen by Humphry Davy, the first of a new generation of electricians.
Свидетелем ему был Хамфри Дэви, первый из нового поколения электрологов.
Electricians are on their way.
Электрики на подходе.
There are sixteen full-time maids. We have six butlers, four carpenters, two painters... seven electricians, three dishwashers, three doormen... a full kitchen staff, including pastry chef... and three full-time calligraphers.
В доме работают шестнадцать горничных, шесть дворецких, четыре плотника, два маляра, семь монтеров, три посудомойки, три швейцара, целый штат поваров, включая кондитера и три копировщика.
Two painters, seven electricians, nine engineers...
Два маляра, семь электриков, девять техников...
The electricians are here to turn the power back on.
Электрики пришли чтобы включить электричество.
Well... that's just the problem, though, isn't it, with you electricians?
Ладно... но есть просто одна проблема, с твоим электричеством?
Can you get the electricians to sort out the cells.
- Можешь вызвать электрика, пускай разберётся с электричеством в камерах.
By 16, I was thrice divorced and a member of the electricians'union, but go on.
Да я в 16 лет уже была трижды разведена и состояла в союзе электриков, но ладно, продолжай.
Or electricians.
Или электрики.
mechanics, locksmiths, electricians.
механики, слесари, электрики.
And with a building this large, there's no shortage of craftsmen needed. An army of plumbers, electricians, masons.
А в строительстве такого масштаба будут задействованы все виды работ - армия сантехников, электриков, каменщиков.
Mmm. I got on with the electricians'union.
Вступил в профсоюз электриков.
" The carpenters, electricians, scene-shifters, property men.
" плотникам, осветителям, рабочим сцены, бутафорам.
"The carpenters, electricians, scene-shifters..."
" плотникам, осветителям, рабочим сцены...
"Carpenters, electricians, property men"?
"плотникам, осветителям, бутафорам.."?
You know, I had... I had a contractor, I had electricians, painters.
Знаешь, у меня... был подрядчик, электрики, маляры.
Engineers, electricians, trash collectors.
Инженеры, электрики, мусорщики.
- Electricians?
- Электрики?
This is our communications centre. Me and Sammy were qualified electricians.
Это наш центр связи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]