English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Electrifying

Electrifying translate Russian

46 parallel translation
But now you're electrifying me.
Но сейчас ты меня просто электризуешь
This could be one of the most electrifying moments in radio history.
Леди и джентльмены, мы нагнали Роллс-Ройс. Это один из самых будоражащих моментов в истории радио.
According to the flyer, at precisely 10 : 04 p.m. This Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985.
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying.
И цель сегодняшней миссии действительно волнующая.
Steve prefontaine is the three-mile champion... In one of the most electrifying performances in a long time.
Стив Префонтейн становиться чемпионом в одном из самых захватывающих забегов на 5000 метров за долгое время..
Electrifying
Электризующий
I Just have to say one thing to make these pictures electrifying.
Я просто должен сказать одну вещь, чтобы сделать эти снимки, возбуждающими воображение.
And one day, he's gonna become the most electrifying man... in sports entertainment.
И в один день, он станет самым электризованным человеком... в спортиндустрии.
And the commentary's electrifying.
И комментарии так возбуждают!
It was absolutely electrifying.
Было колоссальное напряжение.
It's electrifying!
Возбуждающая!
We're waiting for an electrifying second half, here comes Rudo...
Мы все в ожидании невероятной второй половины матча, Рудо идет на рекорд!
The most prolific and electrifying wrestler of his time.
Самый плодовитый и мощный борец для своего времени.
It is electrifying.
Это так возбуждает.
- Was it electrifying?
- Как, зажигает? - Зажигает.
I thought the sermon was electrifying today, Adam.
Сегодняшняя проповедь взбудоражила меня.
She's electrifying.
Она электризует.
But his concession speech was considered, by many, to be electrifying and has made him the obvious front runner in the 2010 Senate race.
Попытка Норриса попасть в сенат оказалась неудачной, но речь, которую он произнёс после поражения, была столь воодушевляющей, что вывела его в фавориты сенатской гонки 2010-го года.
Yes, I am an electrifying drunk.
Да, я помешан на электрификации.
To the electrifying and magnanimous return of Beaverlamp!
За электризующее и великодушное возвращение Биверлэмп!
Electrifying.
Электризует.
Kissing Sung Hyun was so electrifying.
Поцелуй Сон Хёна был такой потрясающий.
Cy... the stump, the electrifying speeches, the baby kissing... that's all you.
Сай... агитационные поездки, завораживающие речи и целование младенцев... это все твое.
Well, I think this is the most avant-garde--it's certainly the most electrifying challenge in the history of Project Runway.
Это самый авангардный и, конечно, самый электрифицированный конкурс в истории Проекта Подиум.
She's electrifying.
Она будоражит.
Cleaver's Electrifying Halftime Highlights.
Будоражащие моменты Колуна.
After ten electrifying years...
( Диктор ) После десяти напряженных сезонов...
* Is electrifying'* * oh, oh * * rushing through my veins *
♪ ♪ ♪
Carson : Coming up, the final night of battles continues, with more electrifying performances.
Далее, финальная ночь битв продолжается с более неожиданными выступлениями.
Garrett and J'Sun face off in an electrifying battle.
Гарретт и Джей Сан сойдутся лицом к лицу на ринге.
It was electrifying to drive because if you think, most supercars are broadly the same.
Вести этот авто было волнительно, потому что, если ты думаешь, что большинство суперкаров, грубо говоря, одинаковы.
You all just had this kind of swagger and the energy, you know, when you're building up to go on stage, and then the performance was just electrifying, and your body language, you were like this... like a...
У вас у всех была эта развязность и энергия, когда вы поднимались на сцену, а потом само выступление было просто электризующим, а твой язык тела, ты был как..
Something Electrifying, Charming.
Что-то типа Electrifying, Charming.
Electrifying the school to replace the old power source,
Электрификация школы, чтобы заменить старый источник энергии -
Electrifying.
Заряжает!
What we have here is an amped-up version of a prank we used at MIT, electrifying our dorm doorknobs.
То что, ты видишь - лишь слабая версия того, что мы делали в Массачусетсе : поджарили дверные ручки в нашей общаге.
For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Годами он околдовывает читателей своими чарами, своей электризующей прозой.
He's electrifying the water.
Электризует воду.
The wire has been stripped bare, allowing it to make contact with the assembly and electrifying it.
Провод был оголён, что позволило ему вступить в контакт со всей этой конструкцией.
It was electrifying.
Это нечто!
Electrifying!
Электризует!
This is gonna be electrifying.
Это будет шокирующе.
♪ It's so electrifying ♪
Это так вдохновляет,
However I found it electrifying.
Сначала я не могла понять...
You've got a real electrifying touch.
Ты бьешься током.
- Electrifying.
- Трам-тара-рам, здрасьте вам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]