English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Elvish

Elvish translate Russian

35 parallel translation
Thou elvish-mark'd, abortive, rooting hog.
Ты, корни подрывающий кабан!
It's some form of Elvish.
Похоже, это на языке эльфов.
He needs Elvish medicine.
Тут нужны эльфийские целители.
What's the Elvish word for "friend"?
Как будет по-эльфийски "друг"?
Real Elvish rope.
Настоящая Эльфийская веревка.
Real Elvish rope.
Настоящая Эльфийская веревка?
I don't usually hold with foreign food but this Elvish stuff, it's not bad.
Обычно я чужой пищи не держу,... ... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
An Elvish weapon.
Магическое оружие.
I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there.
Я засомневался, смогут ли эти эльфийские накидки помочь нам тут.
There is no curse in Elvish Entish or the tongues of Men for this treachery.
Нет такого проклятья на эльфийском... ... энтском или на языке людей... ... для такого вероломства!
That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling.
Не плохо для Эльфа.
It takes more to make a king than a broken Elvish blade.
Одного лишь ломаного Эльфийского меча недостаточно, чтобы называться королём.
Tolkien and his elvish strife.
Толкиен и его спорящие эльфы.
Because you're the one I want by my side when I'm storming the Elvish Castle of Ganakinesh.
Потому что только тебя я хочу видеть рядом при штурме неприступных стен эльфийского замка.
- Oh. It's even got the Elvish engraving on it.
О. На нём даже есть гравировка на эльфийском.
It's the language of Mordor written in Elvish script.
Это на языке Мордора написано эльфийским шрифтом.
The wind speaks to my soul. We will soon be in Elvish realm.
Ветeр шепчет моeй душе, скоро мы будем у эльфов.
It's part elvish.
Частично он на эльфийском.
Even I think it's nerdy, and I'm fluent in elvish.
Даже я думаю, что это отстой. А я, на минуточку, знаю эльфийский.
The blade is of Elvish make which means it will glow blue when Orcs or Goblins are nearby.
Это кинжал эльфийской работы. он засветиться голубым, если орки или гоблины будут рядом.
This is an ancient Elvish blade.
Это древний Эльфийский клинок.
I care to tell of the wonders of elvish medicine.
Я позабочусь рассказать всем о чудесах эльфийской медицины.
Speakers of Elvish?
Говорящие на эльфийском?
Well, you can speak Elvish.
Например, ты говоришь на языке эльфов.
I've spent enough Elvish blood in defence of this... accursed land. No more!
Я пролил достаточно эльфийской крови, защищая эти проклятые земли.
All right, if we need an elvish riddle to get through that door, I'm gonna marry you.
Если нужно решить эльфийскую загадку чтобы пройти через эту дверь, я женюсь на тебе.
You write stupid Elvish poems.
Ты пишешь эти глупые эльфийские стишки.
It's Elvish.
Это эльфийский.
Well, half Elvish.
Ну, наполовину эльфийский.
- Elvish?
- Эльфийский?
! - A second elvish mystic now, and Gadnuk attacks with merciful pretender.
Сыграна вторая карта эльфа-мистика, и Гаднук атакует щадящим притворщиком.
I can not speak elvish.
Я не умею говорить на эльфийском языке.
Uh, that's Elvish.
Он эльфийский.
There is no such thing as conversational Elvish.
Такого языка-Элвиш не существует.
It's not Elvish.
Это не эльфийский.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]