English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Emotive

Emotive translate Russian

26 parallel translation
The girls are nice, but very emotive, impressionable.
Девочки прелестны. Но очень впечатлительные.
Well, he's dealing with highly emotive stuff.
Он занимается весьма эмоциональным вопросом.
It is, however, a very emotive word.
Однако это очень агрессивное слово.
I never would have thought you were so emotive.
Никогда бы не подумала, что ты такой эмоциональный.
If we could avoid emotive language, Mr Parsons.
Не могли бы вы избегать эмоциональных высказываний, мистер Парсонс.
Sold out? That's rather an emotive way ofputting it.
Это Вы как-то очень экспрессивно сказали.
Hyper-emotive is the clinical term.
Медики используют термин "гиперэмоциональность"
The greatest social... social messages are promoted through movies and drama, high drama, through the fixation of emotive sequences, emotional sequences ;
Самые важные социальные... социальные послания рекламируются через фильмы и драмы, возвышенную драму, через фиксацию волнующих эпизодов, эмоциональных эпизодов ;
Still, it's a highly emotive situation.
Но это высокоэмоциональная ситуация.
She rules on cases with hugely emotive issues, and she's on the front line.
Она ведет дела с очень эмоциональными вопросами, и она на противопложной стороне.
Let's take pictures of all five Mythbuster hosts making different emotive faces. Block everything but the eyes, and see who can tell what's going on better, men or women.
Давайте сделаем фото всех пяти ведущих разрушителей мифов которые будут изображать разные эмоции потом блокировать всё кроме глаз, и затем посмотрим, кто лучше разбирается в происходящем, женщины или мужчины
You know? Connect with something powerful and emotive deep down.
Знаешь, соединись в глубине души с чем то сильным и эмоциональным.
That's a very emotive term, sir, and a little prissy, I might add.
Это очень сильное определение, сэр и немного вычурное, смею добавить.
Mmm... this piece exemplifies focus on the use of color as a means of emotive expression.
Эта картина... иллюстрирует акцент на использовании цвета, как символа эмоциональной выразительности.
Very emotive words, Doctor.
Очень эмоциональные слова, Доктор.
Oh, I'm a very emotive man.
О, я очень эмоциональный человек.
This is a complex and emotive case.
Это сложное дело, вызывающее множество эмоций.
A really powerful and emotive piece.
Очень мощная и эмоциональная вещь.
There are higher profile targets running significantly more emotive campaigns.
Есть и более весомые цели, ведущие значительно более эмоциональные кампании.
When we first came, when we started to experience emotive development by being in this era, we agreed, the 12 of us, to speak nothing of it.
Когда мы прибыли, когда начали ощущать эмоциональную привязанность к этой эпохе, то вместе, все двенадцать из нас, решили об этом не говорить.
Made it all emotive.
Сделали это эмоциональным.
Oh, Alfa Romeo, they have a proud history, don't they, of really excellent names, evocative, emotive, names -
Alfa Romeo, у них есть история, которой можно гордиться, верно, действительно замечательные имена, ностальгические, эмоциональные имена -
Some of them had difficulty dealing with their emotive regulations.
Некоторые из них с трудом справлялись с контролем своих эмоций.
That's how I changed sex and got my first big role before an emotive crowd.
Так я изменила пол и получила свою первую крупную роль.
Interesting. You seem to be running some sort of, uh, emotive subroutine, but those are usually uploaded to more sophisticated models.
Интересно, похоже у тебя работает какая-то эмоциональная подпрограмма, но их обычно ставят в более навороченные модели.
I've discovered an emotive subroutine was uploaded into my neural matrix.
Я обнаружила, что в мою нейронную матрицу загрузили эмоциональную подсистему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]