English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Energizing

Energizing translate Russian

37 parallel translation
All weapons energizing to full.
Все оружие на полную мощность.
The energizing circuits.
Активатор замкнуло.
We've completed re-energizing the warp engines, sir.
Мы завершили перезарядку временных двигателей.
Energizing.
Перемещаю.
- Energizing, sir. - He's on his way to the captain.
- Он уже на пути к капитану.
Energizing.
Запускаю.
Aye, sir. Energizing now.
Слушаюсь, сэр, телепортируем.
Commander, Klingon vessel. We are energizing transporter beam now.
Командир клингонского корабля, мы включаем телепортирующий луч, сейчас.
Energizing.
Активирую.
Buffers synched, energizing.
Буферы синхронизированы.
Okay, energizing.
Хорошо. Активирую.
- Energizing the matrix.
Активируйте матрицу.
Energizing.
Начинаю.
Some of the energy traveled back along the transporter beam and blew up the primary energizing coils.
Часть энергии вернулась по лучу транспортера и взорвала первичные катушки возбуждения.
Energizing the matrix.
Возбуждение матрицы.
The problem is in the primary energizing coils.
Проблема в первичных энергетических катушках.
Energizing.
Включаю.
Re-energizing tower unit.
Подключить элемент питания.
That was a very energizing speech, yes, very, very inspiring.
Очень впечатляющая речь, да, очень, очень вдохновляюще.
- It's energizing and fascinating and new and ancient all at the same time.
- Это заряжает энергией, и это увлекательно, и современность и древность в одно и то же время.
Energizing, I expect.
Это вдохновляет, я полагаю.
Shining Light saw its revenues plummet by over $ 10 million last year, so our job is to turn that end-state vision around by energizing revenues and leaning hard on a massive brand repo.
Показатели прибыли Шайнинг Лайт за последний год упали на 10 миллионов, так что наша задача – исправить положение, повысив прибыль и сделав уклон на ребрендинг.
This inane war is energizing these kids.
Эта глупая игра разбудит детей.
I imagine it to be tremendously energizing.
Полагаю, это невероятно бодрит.
Anger is an energizing emotion, prompts action against threat.
Злоба это побуждающее чувство ; предполагает действие против угрозы.
DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful.
Вашингтонский инсайдер, превратившийся в вашингтонского изгоя, подпитывающий демократию энергией, забирающий у сильных и отдающий жалким.
It's both relaxing and energizing.
Это расслабит и зарядит вас.
Well, then... off to walk the second 1 / 2 mile to the energizing beats of Mr. Neil Diamond.
Ну, тогда... пойду на вторую половину мили под бодрящий бит мистера Нила Даймонда.
AND WHILE I APPRECIATE WHAT MIGHT BE THE RICH-WHITE-MANNEST OF RICH-WHITE-MAN PROBLEMS, THIS TAPE IS ONLY ENERGIZING THESE LITTLE GIRLS.
И пока я оцениваю, что могло бы быть самой богато-бело-мужской из всех богато-бело-мужских проблем, эта кассета только придаёт энергии этим маленьким девочкам.
What is more energizing than springtime in Paris?
Что может дать тебе больше энергии, чем весна в Париже?
- Energizing.
- Включаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]