English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Faking it

Faking it translate Russian

441 parallel translation
- But the blind man was obviously faking it.
- Было видно, что слепой ненастоящий.
Even though you're faking it
Даже если дуришь их.
They think... you've been faking it in order to get out of your work detail.
Они считают, что вы притворяетесь, чтобы увильнуть от работы.
I was faking it. I've been faking everything up to now.
Я обманывал себя и других всю жизнь до нынешнего дня.
I hurt my ankle, and Gill said I was faking it...
Я растянул ногу, а Гилл сказал, что я притворяюсь. Ну так это его проблема.
Faking it...
Жульничество...
- I was faking it, stupid!
- Я притворялась, тупица!
Quit faking it!
Хорош притворяться!
- I know you're faking it.
- Я знаю, ты притворяешься.
Of course he does, he's just faking it!
Конечно, любит, он просто притворяется!
I've been faking it so I wouldn't hurt her feelings.
Я притворялся чтобы ее не обидеть.
They'll row for a month before they figure out I'm faking it.
Они будут месяц грести пока не поймут, что я их надул.
I was faking it.
- Я делала вид.
I've been faking it.
Притворись.
Could be faking it.
Речь можно подделать.
Look, look, I was faking it, OK?
Куда он собирается это засунуть?
I was faking it.
Я просто притворился.
Faking it?
Притворился?
- She's probably faking it.
- Возможно, что она сымитировала это.
You had to be faking it.
- Все нормально?
Then you were faking it extremely well.
А у тебя здорово получалось.
How could you be faking it?
Как ты могла?
Why didn't you just continue faking it?
И почему бы тебе просто не продолжать симулировать?
Faking it big time, before you finally pull out
Посмотрим, насколько далеко ты зайдёшь, пока не отступишь.
Just do it so I can start faking it.
Ну, начинай уже, чтобы я могла начать притворяться.
Oh, so, so you were faking it?
То есть ты притворялась?
- I'm faking it.
- Притворяюсь.
He sensed you were faking it.
- Он почувствовал твою неискренность.
Eric, I was faking it.
Эрик, я притворялась.
- Oh, he's so faking it.
- Он притворяется.
- Yeah. Yeah. I am faking it.
- Да, да, я всё выдумал.
You're just faking it.
Вы просто делаете вид! Нет!
You're not faking it, are you?
Ты не прикидываешься, не так ли?
You were faking it.
Ты притворилась.
I mean... faking it to your parents is one thing. I'm not seriously gonna convert.
Наврать твоим родителям одно, но я не собираюсь на самом деле причащаться.
- I was faking it.
- Я притворялась.
So? Well, either he's faking it or he's knobbing her.
Ну, он либо притворялся, либо трахал ее.
- Maybe now's the time to admit it, that one time, I Was faking it,
Если говорить начистоту, то и тогда я только сделал вид, что кончил.
But mom, that guy is faking it
- Но, мама, он же притворяется! - Не смей!
My son says you are faking it.
Мой сын говорит, что ты притворяешься.
And you lie without turning red, maybe even now you're faking it.
И ты врешь, не краснея. Наверное, ты опять симулируешь.
- Are you going to admit that you were faking it?
Ты правда признаешься, что водила всех за нос?
I mean, she IS faking it, right?
Я хочу сказать, ведь она на самом деле ПРИКИДЫВАЕТСЯ, правда?
I swear I ain't faking it.
Это все неспроста.
- It means she was faking.
- Нет, это значит, она притворялась.
Eww! She's faking it.
Она имитирует оргазм.
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
"So mild and gentle, you can take it... even when you're faking a headache."
"Эдвил"... такой мягкий и нежный, его можно принимать, даже если вы имитируете головную боль.
I don't want to cheat the others like me, it would be like faking the laws that govern men among men.
Я не хочу обманьiвать таких же, как я, это значило бьi поддельiвать законьi, управляющие человеческой жизнью.
Stop faking it!
Не пудри мне мозги, сучка!
He's faking it!
- Притворяется!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]