English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fashionable

Fashionable translate Russian

265 parallel translation
Today the suggestion that there may be a good side to LSD could hardly be less fashionable.
— егодн € разговоры о существовании положительной стороны Ћ — ƒ очень трудно назвать модными. ¬ ещество получило устрашающую недобрую славу.
How would you like a more fashionable locality?
Хотите в более приличное место?
Oh, give me credit for being smarter than that. I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
It's a fashionable tune
Это модная песенка.
Well, in comparison to some of the more fashionable parts of town... it is, of course.
По сравнению с более фешенебельными частями города... Да, конечно.
"Tomorrow night he is taking me to a very fashionable charity ball and I have a dress just for the occasion."
Завтра вечером он ведёт меня на светский благотворительный бал. И для этого случая у меня даже есть вечернее платье.
It is not a very fashionable piece, but notice the workmanship without regard to the value of the stone.
Это не очень модная штука, но обратите внимание на мастерство исполнения не говоря уже о ценности камня.
A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
Playing the fashionable winter hotel circuit?
Играть в зимнем отеле? Здорово, нечего сказать!
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable.
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах.
But it's a fashionable spa.
Но это фешенебельный курорт.
The girls I saw the day of the interview all looked so fashionable.
В день собеседования я видела девушек, работающих там. Я поразилась.
Give me a list of what you need to look fashionable.
Хорошо, дай мне список вещей, которые должны быть модными.
I'm not fashionable.
Какая разница!
It's more fashionable. Don't you like it?
А вам не нравится?
- Well, so.. so... perhaps even fashionable
- Пойдет... даже модный
This fashionable man is very strange!
Он странный этот элегантный рыцарь!
Your style - fashionable lady white phone... crepe de Chine...
Твой стиль - светская дама... белый телефон... крепдешин...
But, you know... Fashionable lady can be found only in high society.
Только вот, понимаешь, светскую даму можно найти только в высшем обществе.
It's fashionable.
Это модно.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
It's a very sad thing, but today it is fashionable... to belittle tradition.
Очень досадно, но сегодня стало модным... недооценивать традиции.
- See they're two fashionable guys?
- Смотрите, какие элегантные молодые люди.
This is Paris, and I'm a fashionable woman, aren't I?
Это Париж, а я женщина современная! Всем ясно?
A fashionable one.
Очень модную.
I lived at West Egg on the... well, less fashionable side of the courtesy bay.
Я поселился на Вэст-Эгге на ну скажем так, на менее роскошной стороне бухты.
She was a liberated woman long before it became fashionable.
Она была свободной женщиной еще до того, как это стало модным.
Burning cars is fashionable.
Сейчас модно поджигать машины.
In this fashionable neighborhood.
В этом фешенебельном месте.
As for those who present us with their own pseudo-rage as a sort of newly fashionable artistic content, it is obvious that this is merely their way of compensating for the spinelessness, compromises, and humiliations of their actual life — which is why spectators so readily identify with them.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это - лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни – вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
L think it's interesting and it's fashionable.
Это интересно И престижно.
It's a very fashionable club.
Это... очень-очень-очень модный клуб.
But I decided to pay you 50, what they pay fashionable writers.
Но я решил заплатить вам по 50, почти как модному писателю.
- Fashionable.
- Мы роскошные.
Real adolescent, fashionable pessimism.
Настоящий юнный, стильный пессимизм.
- I want you to look fashionable.
- Я хочу, чтобы ты модный был.
You go for the standard, once the son Miloserdova,... Means something very fashionable.
Вы идете по стандарту, раз сын Милосердова,... значит что-то очень модное.
In Iran, they are very fashionable. Follow me.
Пожалуйста, следуйте за мной.
For a fleeting moment, they become fashionable.
На короткое мгновение они стали модными.
From fashionable and unfashionable lips alike I heard fragments of praise.
Слова похвалы доносились до меня равно из простых и изощрённых уст.
Why not, if it's amicable? My parents did, it's fashionable.
Это не доказательство, они могли мирно разойтись, мои родители так сделали, такое часто бывает.
And recently it became so fashionable, that I had to refuse some offers.
Потом ко мне перестали обращаться. Кому нужен старик, когда так много молодых?
"Hysterical" is the more fashionable word.
"Истерический", как это теперь стало модно называть.
- Are you fashionable, Tegan?
- А вы стильная, Тиган?
Is this fashionable for 7-year-old boys?
- Это носят 7-летние мальчики?
The Adriatic is an extremely fashionable sea.
Очень шикарно путешествовать по Адриатике.
In those days it was fashionable to downgrade Russian technology... before Sputnik.
В те дни было модно занижать технику русских... до спутника. Шутили о том, как они все копировали, а потом утверждали, что сами все разработали.
It is fashionable.
- Неужели? Модный курорт.
It's not a fashionable one right now, but fuck it!
Такие мысли не в чести, но мне наплевать!
This is a very fashionable district.
Это очень приличный район.
I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]