English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fashions

Fashions translate Russian

94 parallel translation
Fashions have changed since then. These lovely ladies and fine men seem a bit ridiculous today... just as we'll look a bit silly 40 years from now.
Мода изменилась с тех пор и эти милые дамы и добрые господа кажутся немного смешными сегодня так же, как мы будем выглядеть немного глупо 40 лет спустя.
The fashions this spring are very becoming to her.
Ей очень идут платья, модные нынешней весной.
- I know, but some of the latest fashions
Женская мода порой доказывает обратное.
- Fashions, portraits.
Показы мод, портреты.
I'll be at charges for a looking glass... and entertain some score or two of tailors... to study fashions to adorn my body.
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
We'll take in all the showings, the new fashions
Мы возьмем все новинки, все фасоны
What were the fashions like when you left London?
Какие стили были, когда ты покинула Лондон? Лондон?
You interested in fashions, Harmonica?
Ты интересуешься модой, Гармоника?
Fashions change so quickly there
Мода так быстро меняется.
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
But as in the case of the instantaneous spread... of fashions in apparently aristocratic first names... which practically all individuals the same age will be found to bear, the object from which one expects a singular power... can only be offered for the devotion of the masses,
Существует ведь мода на аристократические имена : иногда одним и тем же именем названы почти все лица одного поколения.
Under the fashions... which cancel themselves and are recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch is... always to be found in what is oriented by the obvious... and secret necessity of revolution.
На неспокойной поверхности созерцательного псевдо-циклического времени то и дело возникают и вновь исчезают различные мнимые модные течения. Однако под ними всегда существует течение большого стиля эпохи, которое ориентировано на очевидную и тайную необходимость революции.
# I'm finished with the fashions
# Я покончил с модой
He's desperately in love with a woman who thinks about nothing but French perfumes, French chocolates and French fashions.
Он отчаянно влюблен в женщину, которая не думает ни о чём, кроме французских духов, французских конфет и французской моды.
Everyone's into fashions today.
Сегодня все интересуются модой.
I mean, the weather, the fashions?
То есть, о погоде, о моде?
Mr Takagi... I could talk about industrialisation and men's fashions all day,..... but I'm afraid work must intrude..... and my associate here has some questions for you.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
We try to liven Polgarwith up a bit - - new fashions, better quality.
Ну а это, я думаю, Вы выиграли в ирландский тотализатор? У Вас ничего на меня нет, Джепп.
I want to speak to Richard Tremayne, Men's Fashions.
Я хочу поговорить с Ричардом Тримэйном, Отдел мужской одежды.
Horne's Department Store, Men's Fashions.
из отдела мужской одежды универмага Хорна.
- Men's fashions.
- Отдел мужской одежды.
- Men's fashions, of course.
- Отдел мужской одежды, конечно.
"The last payment from Fontana Fashions is past due."
"Срок оплаты последней суммы по контракту с Фонтана Фэшн просрочен"
She's come up with a new one that'll be the big new look in men's fashions.
Она придумала что-то новое, это будет новым взглядом на мужскую моду.
May I show you some of our latest fashions?
Могу ли я показавть вам одну из наших последних моделей?
What are women's fashions like back home now?
Какова женская мода сейчас дома?
I'm no expert in Cardassian fashions.
Я не специалист в кардассианской моде.
And we are very pleased to hear what you tell us about the latest fashions for long sleeves.
И нам теперь было бы интересно узнать, какие сейчас модны рукава и платья.
This science of this success, of the resistance at cultural fashions, was next to a magnificent work, Cioran's other major success.
Это знание о том, как не разочаровать, о стойкости перед культурной модой, сопровождало следующую значительную работу Чорана, которая принесла ему большой успех.
Have you ever heard of Fortunata Fashions?
Ты что-нибудь слышала о Фортуната Фешенз?
I RULED THE FASHIONS OF A SECOND-RATE ITALIAN TOWN AND WROTE PREPOSTEROUS ROMANCES FOR A THIRD-RATE NEWSPAPER.
Я был законодателем моды во второсортных итальяских городах и писал нелепые романы для третьесортных газет.
- Me in bright spring fashions.
- Я в ярком весеннем наряде.
I'm looking for Peter Grenning... ... the owner of Rainbow Fashions.
Мне нужен Питер Греннинг хозяин "Пестрой моды".
Then are you the present owner of Rainbow Fashions?
Значит, теперь вы - владелец "Пестрой моды"?
The girls'only contact with the outside was through catalogues they ordered that filled their mailbox with pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations.
Единственным способом общения с внешним миром стало для них. Которые почтальон регулярно бросал в почтовый ящик Лисбонов. Рассматривание всяких модных журналов и каталогов.
Look who is here shopping for the lady designer fashions!
Только посмотрите, кто тут покупает последние дизайнерские наряды.
My friends and I go for spring fashions.
Мы с друзьями ходим на весенний показ мод.
Two, you're engaged. Three, tomorrow's your girl's birthday, and four, you have no taste in women's fashions.
Второе - ты обручен, третье - завтра день рождения твоей девушки и четвертое - - ты ничего не понимаешь в женской моде.
And you. Still wearing the old fashions, I see.
А ты, я вижу, всё ещё одеваешься по старой моде.
I say, this could be rather fun! I can even make up fashions!
Я могу выдумывать моды!
We're doing a piece on student fashions...
Мы делаем часть о студенческой моде...
More of your own homemade fashions?
Там ваша кустарная одежда?
In fact, Lindsay, tired of wearing last year's fashions... went to an upscale department store and in a moment of desperation...
Она пошла в дорогой бутик и в приступе отчаяния
Though the event was for charity, Gabrielle soon discovered when it came to the latest fashions, women are seldom charitable.
Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды, женщины редко бывают щедрыми.
angel Dumott Schunard will model the latest fall fashions from Paris while accompanying herself on the 10-gaIIon plastic pickle tub.
Ангел Дюмотт Шунард познакомит нас с последними писками парижской моды, сопровождая дефиле игрой на 4-литровых пластиковых бочонках из-под солёных огурцов.
The time has come for each of us to reconsider our eating habits, our traditions, our lifestyles and fashions, and above all, our way of thinking.
Время настало для каждого из нас пересмотреть наши предпочтения в еде, наши традиции, наши образы жизни и моды, и прежде всего, наше мышление.
The truth is that primitive tribes tend not to follow the latest fashions.
Дело в том, что дикари не пробуют угнаться за модой.
I should tell you, Mr. Wolcott, I have seen men in this very camp, feeling themselves victimized, seek redress in fashions I thought imprudent.
Должен сказать вам, мистер Вулкот, я повидал в этом лагере людей, посчитавших, что их кинули и совершавших опрометчивые акты возмездия.
And it described in his obituary how, er, he dropped the second part of his title in the 1960s or early'70s when social fashions and acceptability was beginning to change, and he arrived at a dinner, and he looked at the place cards to see who was sitting next to him.
И это описано в его некрологе, как, эм, он оставил вторую часть своего титула в 60-х или начале 70-х когда социальные манеры поведения и допустимость начали меняться, и он прибыл на обед, и он вглянул на гостевые карточки, чтобы посмотреть, кто сидит рядом с ним.
He fashions a rudimentary kiln using that light bulb and a sardine can.
Он сделал форму в примитивной печи, используя лампочку и банку с сардинами.
Don't you like the latest fashions?
Отведите меня к нему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]