English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fingernail

Fingernail translate Russian

224 parallel translation
In spite of myself... I marked all the 9s with my fingernail... and I was soon fired.
И так перебирая их я неосознанно отмечал ногтем все 9, и вскоре был уволен.
Look, you can see every fingernail of her hand.
Каждый ноготочек видно. Симпатичная!
However, the blue fibre under her fingernail belongs to a tie of mine.
А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука.
- Give me the fingernail scissors.
- Дай мне маникюрные ножницы.
What kind of a hypothesis can you come up from a broken fingernail?
А какая у тебя гипотеза насчёт сломанного ногтя?
That means that... our whole solar system... could be, like... one tiny atom in the fingernail of some other giant being.
Это значит, что вся наша солнечная система может быть маленьким атомом на ногте какого-то гиганта.
- one tiny atom in my fingernail could be...
... один маленький атом на моем ногте может... может быть маленькой,..
More fan mail. The letter O under Maddy's ring fingernail.
Ещё одно письмо звезде от фанатов - буква "O" под безымянным пальцем Мэдди.
You'll recall that he placed the letter T under the fingernail of Teresa Banks.
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Agent Desmond and I found that under Teresa Banks'ring fingernail.
Я и агент Десмонд нашли это под ногтем безымянного пальца Терезы Бэнкс.
Anyway, to get at the... the transmitter, I had to take my fingernail off.
В общем, чтобы достать передатчик, мне пришлось снять ноготь.
There is trapped in the fingernail... a hair.
Застряло под ногтем. Волос.
There was a fingernail in my food, you fat-ass moron.
В моей еде был ноготь! Ты, жирный ублюдок!
The Band-Aid was holding the fingernail on.
Пластырем был заклеен сломанный ноготь.
I have come to love... that little tap of the fingernail against the syringe. Tap.
Я полюбил постукивание ногтя по стеклу шприца.
There are fingernail marks in both palms.
На обеих ладонях отпечатки ногтей.
Is the blade fully extended, from the fingernail?
Лезвие полностью вышло из-под ногтя?
There's a blue fingernail in one of the quiche cups.
Синий ноготь лежит в одной из форм для киши.
Did he take any hair, did he take any spit, urine, fingernail clippings?
Он брал его волосы, слюну, мочу, обрезки ногтей?
Like your fingernail or your heart.
Как ноготь или сердце.
- More than a needle under the fingernail?
- А если сравнить с иголкой под ногтем?
Did you ever get something on your clothes and get it off with your fingernail?
Вы когда-нибудь пачкались тем, что потом нужно отковыривать ногтями?
And it's got sod all to do with a fingernail.
И всё дело в том ногте.
And what has an old bag lady, whose fingernail was found, got to do with the murder of a High Court judge.
И какое отношение имеет старуха, чей ноготь нашли, к убийству верховного судьи.
I think they might be fingernail cuts.
Похоже на следы ногтей.
Besides, we'll get a DNA match on the fingernail.
- Но это все не так важно, потому что у нас скоро будет анализ ДНК по этому ногтю.
Don't give me a girly "I don't want to break a fingernail" tap.
"Ах, как бы мне ноготь не сломать", ясно?
You, give me a fingernail clipper
А ты, дай мне ножницы для ногтей.
We need some physical sample of the person like a bone or a fingernail.
Haм нужeн кaкoй-либo физичecкий фpaгмeнт личнocти, нaпpимep, кocть или нoгoть.
You, give me a fingernail clipper.
А ты, дай мне ножницы для ногтей.
If I could just get a fingernail scraping... You're done.
- Если б я еще могла взять соскоб из под ногтей...
This... girl wouldn't know how to fix a broken fingernail!
Эта.. Леди даже не знает как починить сломанный ноготь!
Amm I broke a fingernail, I was so nervous And she bandaged hand with his handkerchief.
Я уколола иголкой палец, так я нервничала! Она завязала мне его своим платком.
No flesh there, just a fingernail.
Там нет плоти, только ногти.
And there are fingernail marks...
Обнаружены царапины от ногтей.
Fingernail marks!
Следы от ногтей!
I'm chopping into its stupid white face with my razor-sharp fingernail claws... and I'm delighting in it.
Я исцарапаю его дурацкое белое лицо своими острыми как бритва когтями и получу удовольствие! Хочу, чтоб ему было больно!
Theft of fingernail clippers.
кража ножниц для ногтей.
Bent my fingernail back.
О! Я выгнул ноготь назад!
Well, let's see. fingernail, blood...
- Так, давай посмотрим... Гм, ноготь, кровь...
- She's missing a fingernail.
- У нее нет одного ногтя.
You got that fingernail?
Ноготь у вас?
we found a broken fingernail belonging to the victim on your front porch.
Мы нашли сломанный ноготь, принадлежащий жертве, на вашем крыльце.
Her fingernail beds are already discolored.
Как ты сюда добрался? Просочился.
And that explains the blue tint in her fingernail beds.
У меня неприятности? Ты сделала то, что посчитала правильным.
My fingernail.
Мой ноготь!
The hair trapped in the fingernail of the dead girl.
Волос, застрявший под ногтем мертвой девушки.
They found part of a fingernail in the front seat of the cab.
- Они нашли фрагмент ногтя на переднем сидении такси.
We also recovered a fingernail.
Мы восстановили ноготь, найденный на переднем сидении.
With a real fingernail!
Даже ноготь потом вырастает.
You know what made her fingernail beds discolored?
Вы когда-нибудь резались о бумагу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]