English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Finish

Finish translate Russian

15,883 parallel translation
Let's finish the chat.
Мы же не договорили!
As if you did nothing wrong. Say what you need to say. I'm going to leave after I finish eating.
Вы ж сами виноваты... что собирались.
Well, I just have to finish this paper. I'll call you in an hour.
Что ж, мне надо кое-что закончить, и я перезвоню через час.
Are you gonna finish this?
Вы не собирались это доедать?
Are you kidding me, if you looked that hot, it would make my day. You didn't let me finish.
Ребят, Джастин считает меня несексуальной.
It'd take more than a bullet to finish him off.
Чтобы его прикончить одной пули будет маловато.
Shall we finish this thing?
Так, может, закончим это?
Uh, it could be the floor finish.
Это наверное паркетный лак.
The Dave he ate crossed the finish line on a cross-country bicycle ride for charity, and then got hit by a drunk driver.
Дейв финишировал в благотворительном велосипедном марафоне, а потом его сбил пьяный водитель.
Finish them off.
Прикончить их всех.
- Let me finish.
– Дай мне закончить.
Are they coming to help or to finish the job?
Они пришли помочь или добить?
Come to finish the job for Peng?
Решила отличиться перед ПЭнгом?
I'm going to finish my questioning, and you can move to suppress it at trial, if we get to trial, which we won't.
Я закончу допрос. И вы сможете отклонить это в суде, если мы туда попадем. А мы не попадем.
We're going to go back upstairs, and we're gonna finish this thing.
Мы сейчас вернемся наверх и закончим этот допрос.
Shh, let him finish.
Шш, пусть закончит.
- I know, baby. But you only have two more sessions to finish, and you can go back to school.
- Милый, еще всего два сеанса - и сможешь вернуться в школу.
No, I don't think that I... let me finish.
Нет, я не думаю, что я... позвольте мне закончить.
After what you did here, I'll finish you for free.
После содеянного, я прикончу тебя бесплатно.
Just, you know, finish up, and we'll start it later, okay?
Просто заканчивай, а мы начнем позже.
It won't hurt me not to finish it.
Мне не повредит, если не докурю.
Maybe he'll finish it now he's back.
Может, он закончит теперь, когда вернулся.
So did you finish getting your revenge at the arcade, or was there more?
Итак, вы закончили мстить в галерее игровых автоматов или это нечто большее?
Mr. Cooperman, can you finish answering the question?
Мистер Куперман, вы можете ответить на вопрос?
- Finish it.
- Прибей.
Finish the sweep.
Закончить зачистку.
We'll finish what I started.
Закончим начатое.
That's okay. Because I started, now I need to finish.
- Поскольку я начала работать, мне нужно закончить.
Because I think we should shoot this right now and finish this story up
Потому что я думаю, что мы должны заснять это прямо сейчас и покончить с этой историей,
No screens of any kind till you finish all your homework.
Никаких гаджетов, пока не сделаешь домашку.
Now you need to finish what you started by telling us what you saw.
Сейчас вы должны закончить начатое и рассказать, что видели.
Call for more, and then you and him come back and help me finish searching these two floors.
Вызовите подкрепление, затем вы и он вернетесь и поможете мне прочесать два этажа здесь.
Hey, Stace, did you finish that card you were working on?
Стейс! Ты доделала ту открытку?
Oh, but, uh, who will finish teaching us now?
Но кто теперь закончит наше обучение?
Just so you know, once we finish with the will, there's just a few loose ends we got to tie up.
Чтоб вы знали, как только покончим с завещанием, надо будет ещё с парой-тройкой вопросов разобраться.
I'll be along to take care of Roland as soon as I finish with golf.
Я заберу Роланда, как только закончу эту партию.
And... and get back out front after you finish this.
И возвращайся обратно, когда здесь всё уберёшь.
Finish your degree someplace else.
Получишь диплом в другом месте.
You can go soon as you finish up in the back.
Ты свободен как только закончишь уборку сзади.
Finish what you're doing and please sit at the table.
Заканчивай уже давай и садись за стол.
You should finish.
Заканчивай.
Fine. I'm going to finish Hera's mission.
Ладно, завершу задание Геры.
I'd rather wait for you to heal so we can finish our fight fair and square.
Подожду, пока ты поправишься, и мы закончим наш бой честно.
And then I saw him, the Lasat, calmly walk through smoke and fire to finish my unit off, one by one.
И тут увидел его. Ласата. Он спокойно шел через дым, убивал всех, одного за другим.
Finish her!
Убей!
If you want to finish our fight, you'll have to deal with him first.
Хочешь завершить наш бой - разберись сначала с ним.
America hated us, our wealthy families had disowned us, but we kept our noses to the grindstone and went back to finish college.
Америка нас ненавидит, наши богатые семьи отказались от нас, но мы не сдаемся, и возвращаемся закончить колледж.
The public's confidence in them would have to be completely destroyed in order to really finish them off.
Публичное доверие к ним должно быть полностью уничтожено, чтобы окончательно добить их.
I can wait for you to finish.
Я подожду, пока вы закончите.
Finish the job.
Закончить работу.
You get the rest when you finish the job.
Остальное получишь, когда закончишь работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]