English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Finish this

Finish this translate Russian

2,190 parallel translation
Let me just finish this chapter.
Дай закончить мне эту главу.
I'm never going to finish this in time.
Мне никак не успеть закончить отчёт.
I have to finish this by tomorrow.
Я должен закончить отчёт к завтрашнему дню.
I gotta finish this thing before I go into surgery.
Нужно дочитать это до операции.
I know it's sad, but death is a natural part of life and by the time I finish this sentence, 100 people will have died in China.
Я знаю, это грустно, но смерть - это естественная часть нашей жизни, и, пока я договорю эту фразу, в Китае умрет 100 человек.
All I am asking for to finish this book is $ 1,100 a month for the next two years.
Всё, о чём я прошу : 1 100 $ в месяц в течение следующих двух лет, чтобы закончить книгу.
Well, if I don't finish this book, this whole thing's gonna crack wide open.
Хорошо, если я не закончу эту книгу, от этого камня на камне не останется.
If she doesn't finish this tour, she's gonna have to rent out her brownstone and move downstairs to the basement apartment, where she stores her junk.
Если она не закончит тур, ей придётся переехать из роскошного особняка в подвал какой-нибудь квартирки, где она превратится в наркоманку.
Oh, I'd love one, but I-I got to finish this.
Я бы с удовольствием, но мне нужно закончить.
Finish this!
Закончи это!
Oh, uh, you know, we may have to finish this up tomorrow.
Знаешь, мы наверное завершим разговор завтра.
I guess it suits you, huh? And now, what will you do when you finish this tour?
Но что ты будешь делать когда закончишь этот тур?
We can finish this bottle.
Мы можем допить эту бутылку.
To go in that room and finish this book.
Пойти в ту комнату и дочитать эту книгу.
You think you can finish this up?
Думаешь ты сможешь это разрулить?
I need to finish this.
Я должен покончить с этим.
We need to finish this batch and relocate.
Нужно закончить партию и перебазироваться.
Time to finish this, don't you think?
Ты не думаешь, что с этим пора кончать?
Look, I really gotta finish this paper.
Послушай, мне правда нужно закончить этот доклад.
Could you just finish this text to Lydia?
Ты могла бы просто закончить СМСку Лидии?
I have to finish this.
Я должен закончить это.
I just want to finish this for Will.
Закончу только с заданием Уилла.
I'm going to finish this up soon. Let's go eat something.
Давай перекусим где-нибудь.
I have to finish this.
Я должен это закончить.
I'm trying to find a quiet place to finish this rewrite.
Я пытаюсь найти тихое место и закончить переписывать сценарий.
- I'll finish this up.
Я закончу сам.
Is there any way we could finish this up another night?
Может мы закончим просмотр в другой раз?
Do you wanna finish this?
Может хочешь доесть?
'Cause that is what we're looking at if we don't finish this.
Потому что это то, что ожидает нас, если мы не закончим.
We'll finish this job up in here.
Мы закончим эту работу здесь.
The only way to finish this is to defeat them. Humiliate them.
Единственный способ победить - это победить их, унизить.
I got to finish this deal with Lin and the Irish.
Мне надо закончить сделку с Лином и ирландцами.
I mean, if we ever finish this stupid report.
Если, конечно, мы когда-нибудь закончим долбанный отчёт.
Doctor, let's finish this in the morning.
Доктор, давайте закончим это утром.
Well, you can finish the rest of this.
Что ж, ты можешь закончить остальное.
I guess get through this challenge, finish something, and be proud of it, you know.
Например, если я сделаю наряд, которым буду гордиться.
Whoever's still alive will finish making this delivery.
Выжившие совершат передачу.
It took you this long to finish your paper route?
Столько времени потребовалось, чтобы закончить доставку газет?
- This'll finish off Minister Oka too!
( Икэдзоэ ) — Нет!
"You can finish, but this is a mistake."
"Можешь кончить, но это ошибка".
We can finish off this conversation at the precinct.
Мы можем закончить эту беседу в участке. - Подождите.
Don't play by the rules. Turns out nice guys finish last in this cold, dog-eat-dog world.
Оказывается, хорошие парни приходят последними в этом холодном мире, где человек человеку волк.
This letter from Max is misspelled and chaotic and suggests someone who didn't finish school, probably institutionalised, and of low intelligence.
Письмо от Макса - хаотичное, с ошибками, говорит о ком-то, кто не закончил школу, возможно, побывал в тюрьме, с низким интеллектом.
Let me finish what I started, but with enough juice this time to make it stick.
Позволь я закончу то, что начал, но на этот раз с достаточными силами.
I'm gonna sell this house, and M.J. and I are going with you so you can finish your degree.
Я продам дом и мы с Эмджеем поедем с тобой, чтобы ты могла закончить учебу.
This is as close to one as she's gonna get, so I'm gonna go ahead and finish what I was saying.
Это ее единственный шанс, так что я продолжу и закончу свою речь.
Truthfully, today, there were no losers and no winners since both finish lines were tangled up in this unholy mess.
Честно говоря, сегодня нет ни проигравших, ни победителей, так как обе линии запутались в этом жутком беспорядке.
I can't believe this. I finally finish my last English paper while we're pumping gas, and instead of taking me out or buying me a reward, I'm stuck chauffeuring a tomato to a loser fest.
Я наконец-то закончил последнее сочинение по английскому, пока мы заправлялись, и вместо того, чтобы повести меня куда-то, или вместо покупки мне награды, я везу чертов томат на конкурс неудачников.
Lady, you got to finish this, okay?
Меня сейчас вывернет.
I'm gonna lock this door and it ain't opening till you finish her.
Я запру эту дверь и не открою, пока ты её не прикончишь.
Um... Tell you what? You take this to the ward, and I will finish up in here.
Вот что - вы отнесите это в палату, а я закончу здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]