Fist bump translate Russian
70 parallel translation
And I'm not just saying that to get a fist bump.
И я говорю это не для того, чтобы ты стукнула меня по кулаку.
Although, come on, a fist bump would be great.
Хотя, ну же, буду рад если стукнешь.
You know, that was my first-ever fist bump.
Знаешь, это мое первое кулачное приветствие.
Give your daddy a fist bump.
Дайка своему папочке пинка.
Did you... Did you just fist bump me?
Мы что только что стукнулись кулаками?
I got the Queen to give me a fist bump.
Я убедил Королеву стукнуться кулаками.
Fist bump works.
Давай кулаками стукнемся.
Fist bump.
Fist bump.
So is there, like, a supremacist fist bump?
Как насчет ударить по кулаку по-расистски?
A fist bump.
Кулак к кулаку.
- Fist bump?
- Кулаками стукнуться?
- I'll fist bump you.
- Я тебя щас стукну.
Fist bump, buddy. ( imitates explosion )
Отбей, дружище.
Hey, dad, roller coast fist bump.
Пап, удар кулаками в стиле американских горок.
- Fist bump.
- Дай кулак.
He always wanted to fist bump in the morning.
Он всегда хотел бум кулаком сутра.
Fist bump.
Ладно, братан, встретимся на перемене. Кулачки.
Fist bump, bro.
Кулачки, брат.
Fist bump?
Кулачки?
Fist bump.
Кулачки.
Fist bump! Bump that shit, bro.
Давай сюда свой кулачок.
Fist bump.
Дай кулак.
Huh. Fist bump.
Дай кулак.
- How about a fist bump?
- Стукнемся?
Larry, we both need this fist bump.
Ларри, мы должны стукнуться.
How about a fist bump?
Стукнемся?
Yeah! Fist bump!
Ага, бей пять...
"Fist bump" is not in my fighting database.
У меня в базе нет такого приёма.
I will add "fist bump" to my care-giving matrix.
Я внесу приём в базу профилактических действий.
Fist bump.
С победой!
This is a-a fist bump.
Это кулачки.
Listen, Josh wants to apologize for that whole fist bump to the face thing and have you over for dinner tonight.
Слушай, Джош хочет извиниться за свое поведение и приглашает тебя сегодня на ужин.
Fist bump, really?
Торжествуешь?
Fist bump... the handshake of douche bags. ... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night.
удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
No, I was going in for a fist bump.
Нет, это кулак о кулак.
I can't fist bump you from up here.
Я не могу сделать с тобой "кулак о кулак" отсюда.
Fist bump?
Ударимся кулачками? Помирились?
Fist bump?
OK, полный порядок.
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
Bump my fist.
Дай кулак.
They fist-bump.
Они здоровкаются кулачками.
Like the Obama fist-bump cartoon on the New Yorker.
Например, как Обама приветствует карикатуру на обложке "Нью-Йоркер".
OK, so first it's the normal one, then clasp the thumb, bit of that, bit of that, bump the fist, and we're done.
Так, сначала всё по-обычному, потом пожми большой палец, вот так, вот так, стучим кулачками и готово.
Firm handshake kind of people. Don't even try to get him to fist-bump.
И не пытайся ударить с ним кулак в кулак.
Uh, listen, if you could indulge me, Larry and I fist-bump every morning.
Эй, послушай, если бы ты мог пропустить стаканчик со мной, то мы бы скрещивали бы свои кулаки каждое утро.
Maybe you guys want to hug it out a little bit, fist-bump, something like that.
Может, вы, ребята, хотите обняться, ударить по рукам, или что-нибудь в этом роде?
Don't fist-bump that!
Нечего тут веселиться!
No, it was always... you know, we'd fist-bump or we'd high-five, but... I should've given him more hugs.
Мы всегда стукались кулаками или давали друг другу пять, но лучше бы я его обнимал.
Fist bump.
Кулачки?
No, it's a bump, not the fist.
Нет, это удар, но не кулаком.
Bump my fist?
Стукнемся?