English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flesh and blood

Flesh and blood translate Russian

602 parallel translation
I felt I could reproduce the warmth and flesh and blood of life... far more better in wax than in cold stone.
Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень.
Our flesh and blood.
Наша плоть и кровь.
For you are flesh of our flesh and blood from our blood.!
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови!
No, you're made out of flesh and blood.
Нет, ты сделана из плоти и крови.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
Too bad you aren't flesh and blood.
Жаль, что вы не из плоти и крови.
I'm flesh and blood.
Я - из плоти и крови!
What does Janoth think I am, a clock with springs and gears instead of flesh and blood?
За кого Дженот меня принимает? За часовой механизм с пружинами и гирями вместо плоти и крови?
But they lack flesh and blood.
Но они не из плоти и крови.
Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood.
Мистер Джеффордс, она - ваша плоть и кровь.
You're nothing but a shadow on film. You're not flesh and blood.
В фильме вы только тень без крови и плоти.
He refuses to lend money to help his own flesh and blood and yet offers to buy you a house
Он не дает деньги, чтобы потратить их на свои плотские удовольствия и еще предлагает купить тебе дом.
The same flesh and blood.
Одна плоть и кровь.
With flesh and blood and nerves and feelings!
Из плоти и крови, наделённая мыслями и чувствами!
Better than flesh and blood.
Лучше настоящей руки.
Now I don't care whether that bird came from outer space or Upper Saddle River, New Jersey, it's still made of flesh and blood of some sort and vulnerable to bullets and bombs.
Сейчас неважно, прилетела птица из космоса, или с Аппер Сэдл-ривер, штат Нью-Джерси, она всё равно из плоти и крови в некотором роде и значит уязвима для пуль и бомб.
Well, it wasn't my fault. I'm only flesh and blood.
Я в этом не виноват.
Flesh and blood. You gotta feel!
Ты должен иметь чувства!
They've been mighty useful before on flesh and blood,... and you two look like you've got a lot of both.
Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.
When we buried my little one, my own flesh and blood, music played everywhere and all the cars stopped.
Когда хоронили кровинушку мою доченьку И музыка играла, и во всём совхозе остановились машины.
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Кто видел святого из мяса и костей?
He may have been a samurai, but he was also a man of flesh and blood.
Даже самый достойный самурай - это прежде всего простой смертный из плоти и крови.
It's only flesh and blood.
Плоть уязвима.
Me own flesh and blood.
И это моя плоть и кровь!
Then how can we, mere flesh and blood, destroy them?
Тогда как можем мы, существа из плоти и крови, убить их?
I prefer flesh and blood women.
Я предпочитаю их плоть и кровь!
His own flesh and blood.
Его родная плоть и кровь.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
I want the albino in flesh and blood.
Мне нужен живой альбинос.
And you're speaking of your own flesh and blood!
А вы говорите про свое родное!
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
I built them from my own flesh and blood.
Они мои. Я построил их из своей собственной плоти и крови.
I'm your sister, your own flesh and blood.
Я сестра твоя, мы одной крови и плоти.
She rose to heaven in flesh and blood, borne by the angels, and once there, pleaded on behalf of sinners.
Представьте себе, она вознеслась на небеса, оставаясь во плоти, несомая ангелами, и оттуда, сверху, она заступается за всех грешников.
Your own flesh and blood.
Твоя собственная кровь и плоть.
Our own flesh and blood ruining us
Нас разрушает собственная плоть и кровь.
He isn't your own flesh and blood
Он не твоя плоть и кровь.
Even if it says 1,000 persons on paper, 10,000... it still makes less impression than one witness in flesh and blood staring at you.
Даже если на бумаге говорится 1000 человек, 10000, это все равно производит меньшее впечатление, чем один свидетель из плоти и крови, глядящий на тебя.
I would sooner feel affection for my husband when I see his likeness in a child, his flesh and blood.
Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его.
The flesh and blood part of them.
Их биологическая составляющая.
Indeed they are flesh and blood.
Они действительно из плоти и крови.
Flesh and blood.
Плоть и кровь.
I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood.
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
- Агнес Мурхед.
well, then they'd know every minute they weren't anything but blood and bones and flesh and purely mortal.
Тогда бы они помнили каждую минуту, что они были ничем... только кровь и плоть и кости, просто смертные.
- A single flesh and a single blood.
- Единая плоть и единая кровь.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
Can't you imagine an animal unless it's flesh, blood and bone, hm?
Не можете представить животное которое не из плоти и костей, а?
Look at me... yesterday, a solid citizen, a blood donor... a signer of petitions, and today, the way of all flesh.
Взгляните на меня. Еще вчера, уважаемый человек, донор... Подписывал петиции, "а сегодня," путем всея плоти "... "
And they don't just use the blood, they use the flesh, too. Rosemary, for God's sakes!
И они используют не только кровь, но и плоть младенцев.
here, among graves and spectres of the past, ferment also creation from the flesh and the blood.
Здесь, среди могил и призраков прошлого, бродят также и создания из плоти и крови.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]