For example translate Russian
3,377 parallel translation
For example, in times of great Fire of London in the 1600th.
Скажем, во времена великого пожара в Лондоне в 1600-ом.
For example, he's definitely not from Stamford.
Например, он определенно не из Стэмфорда.
For example, just... all of this and just all of this.
Например, только... это все или только это.
This one, for example.
Вот, например.
- "Inge," for example.
- "Инге". - Ясно.
On my last day in power, for example, I would see to it that you and your scum brothers have your heads stoved in with mallets and spades.
Например, напоследок, будучи еще в своей должности, я бы посмотрел, как вас и ваших братьев засунули в головами в печь для обжига вместе молотками и лопатами.
I mean, for example, uh, communities using eminent domain to address bank foreclosures.
Например, когда муниципальное управление конфискует дома у должников, чтобы обойти изъятие имущества банком и отдать людям их собственность обратно.
Your lies, for example.
Ложью, например.
So, if I was to ask you to pull apart a television, for example
И если я, к примеру, попросил бы вас разобрать телевизор...
Dawn Prentice, for example.
Доун Прентис, например.
For example, we had to read about Debbie's mother's recent blind date.
К примеру, пришлось читать про последнее свидание в слепую матери Дебби.
Anne and Lexie, for example.
Энн и Лекси например
As Chacha's cook for example.
как повар Чача.
Like a girl turning into a wolf, for example?
Например, девушку-оборотня?
For example, the "t" - bar.
Например, написание "Т".
What if they see the girl turning into a wolf, for example?
Вдруг кто-то увидит нас... Например, девушку-оборотня?
She understands, for example, that I was just going to get a beer.
Она понимает, например, что я просто собирался попить пиво.
There'll be sex appeal. Joey Heatherton, for example.
Все они сексуально привлекательны.
Take this, for example. It's a receipt I found in the back of Shirley's sock drawer on Thanksgiving.
Я нашел этот чек в глубине ящика для носков Ширли во время Дня Благодарения.
Uh, for example, my ex-boyfriend.
Например мой бывший парень.
For example, they can see that you've been packing on the pounds.
Например, они могут заметить, как ты набираешь вес.
For example, in my production, the phantom appears in the first scene, because after all, it's not called "Christine and Raoul of the opera."
Например, в моей постановке призрак появляется в первой сцене, ведь пьеса называется не "Опера Кристины и Рауля".
Well, for example, that cigarette butt that your colleague Mr Granger stubbed out, could prove that he was here this afternoon.
Вот, например, этот окурок, который оставил ваш коллега, мистер Грейнджер, мог бы доказать, что он был здесь сегодня днём.
This pen, for example, had traces of a type known as permanent fluorescing ink, imperceptible to the human eye, and revealed only under an ultraviolet light.
Эта вот ручка, к примеру, содержит следы Несмываемых чернил Которые не может увидеть человек
- Yeah. - So is it all right for her to flirt with Creed, for example?
- Так что для нее нормально флиртовать, к примеру, с Кридом?
Like, for example, its capital city.
Например, про ее столицу.
For example, I would never have imagined that the affection you two share could be possible... for people like yourselves.
К примеру, Я бы никогда не могла представить что может быть возможна любовь... для людей подобных вам.
You can, for example, never foretell what any one man will do.
Например, вы никогда не предскажете, что сделает любой отдельный человек.
Like the, um, antimony oxide we found, for example.
Как например, оксид сурьмы, который мы нашли.
A hostage-taking jewel thief, for example.
Например, берущий заложников ювелирный вор.
For example, when we go on trips, you wouldn't have to lug around all my books.
Например, когда мы отправляемся в путешествие, тебе не придется таскать все мои книги.
Take Blackbeard, for example.
Возьмите Чёрную Бороду, например.
In the article you wrote about me, for example, you included things that I had said to you privately as though they were quotes for attribution.
В статью, которую ты писала обо мне, например, ты включила вещи, которые я говорил тебе лично, представив их как цитаты, характеризующие меня.
Your glasses, for example, make you somewhat, um, platonic.
Ваши очки, к примеру, делают вас похожей на Платона.
For example, to throw the FBI off his scent, he lead authorities to a terrorist cell in New York City.
Например, чтобы сбить ФБР со следа, он возглавил террористическую ячейку в Нью-Йорке.
For example, uh, the contents of the stomach will tell us...
Например, содержимое желудка расскажет нам...
For example, if she sees a tree, she'll say, "daddy leaf", "mommy leaf", "baby leaf".
Видит дерево и говорит : "Листик-папа", "листик-мама", "листик-ребенок".
Shooting up Detective Bell's car, for example.
Обстреляли машину детектива Белла, например.
For example, no one can go out alone.
Например, никто не может покидать дом в одиночку.
For example, I have a special gift, of sensing when a girl is pregnant.
Например, у меня особый дар. Я чувствую, когда девушка беременна
For example, my secret for shiny hair, my ridiculous superstitions... and my birth control pills.
Например мой секрет блестящих волос, мои нелепые суеверия, и мои противозачаточные таблетки.
Torque is fantastically simple, Jeremy, it's just a force at a distance, that's why it's in pound-feet, for example, or newton metres.
Крутящий момент это очень просто, Джереми, это просто сила на расстояние, поэтому он измеряется, например, в фунт-футах или ньютон-метрах.
Like a vertebrae, for example.
Например, у позвоночника.
Like for example, when you clutch your chest and collapse.
Например, когда ты схватишься за сердце и рухнешь.
Have you, for example, wondered how come a shady, small-time mechanic like Kenny De Groot can afford an ambitious and talented lawyer like Miss Teugels?
К примеру, вы интересовались — почему такой подозрительный, мелкий механик, как Кенни Де Грот — позволяет себе такого амбициозного и талантливого адвоката, как мисс Тёгельс?
I mean, I could lie, say I'm done with him, that what happened was a crazy mistake, but I'm trying to set an example for you and Laurel ; total honesty.
В смысле, я могла бы солгать, сказав, что я не с ним, что все это было ужасной ошибкой, но я пытаюсь быть примером для вас с Лорел... абсолютной честности.
I am not exactly the best example for healthy grieving.
Я не самый лучший пример здоровой скорби.
All that judge is looking for is someone to make an example of.
Все чего хочет судья это сделать из кого-то пример.
I want to set a good example for my kid.
Я хочу быть хорошим примером моему ребенку.
Did not set a good example for the kids in the surf club I was teaching.
Это был не самый лучший пример для детей из школы серферов, в которой я преподаю.
( Groans loudly ) In the example I gave, the taxable income for your "S" corp would indirectly benefit shareholders who are taxed directly on their 1040.
Привожу пример : налогооблагаемый доход для вашей "S" корпорации будет будет приносить косвенную выгоду акционерам, которые платят налоги непосредственно за свой процент