English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For everybody

For everybody translate Russian

2,680 parallel translation
Then you switched them out so any card Petra picked would have been the same then you switch in all the random cards for everybody else
А потом вы сделали так, чтобы Петра вытащила свою. Потом вы подмешали карточки для остальных.
I gave free body waxing for everybody at sign-up.
Каждому записывавшемуся к нам я делал бесплатную восковую эпиляцию.
You're gonna read it, you're gonna understand why this is good for everybody.
Пpoчитaeшь eгo и пoймeшь, пoчeмy этo xopoшo для вcex.
Well, I said I'd make tea for everybody.
Я сказала, что приготовлю чай для всех.
That-that might be best for everybody.
Наверняка, так будет лучше для всех.
Damn it, Nick, it's the best thing for everybody!
Черт побери! Так будет лучше для всех!
I reached for my dreams. I messed it up for everybody.
Я протянул руку и всё испортил.
And I said to him, you know, "I'd be really happy to buy a bottle so that you can just put it out there right now for everybody to use, because strep is going around."
И я сказала ему : "Знаешь, я бы с удовольствием купила бутылку, чтобы ты поставил её сюда прямо сейчас, для общего использования, потому что здесь повсюду стрептококк."
This is getting harder for everybody.
Труднее становиться всем.
Plenty for everybody.
На всех хватит!
If we can end this, you and me, it'll be better for everybody.
Если мы можем прекратить это, вы и я, это будет лучше для всех.
So we talked to a bunch of the people here and what we know so far is that everyone thinks this is the best place they've ever been. They have their own farming, their own medical center, their own daycare, their own everything. As far as utopias go, it has something for everybody.
итак мы поговорили с кучей людей и всё что узнали то что каждый считает это место самым лучшим в их жизни у них есть своя ферма, медицинский центр, детский сад, у них есть всё вполне себе утопия для каждого что нибудь найдётся
"tender mercies." There'll be something for everybody.
"Нежное милосердие". На любой вкус.
Just focused on the voice Is an advantage for everybody. Shakira :
То, что здесь все основывается на голосе, является преимуществом для всех.
You may know tonight's guest only as the girl with the fat mom who ruined Sectionals for everybody.
Возможно, сегодняшний гость для вас всего лишь девушка с толстой мамой, испортившая всем Региональные.
No, for you, for me, for everybody.
Нет, для тебя, для меня, для всех.
Yeah, I was just a sterile kid in a bunker everybody else was starting to pair up to save the human race sex for procreation only, so I would've been the odd man out
Ничего. Какой толк от стерильного парня? Все занимались бы сексом, чтобы продолжить род.
So he was crashed on our couch, and he stayed there for about two weeks until he drove everybody nuts.
Он был раздавлен на нашем диване и остался сдесь почти на две недели, пока и всех остальных не свел с ума.
And, everybody is ecstatic that you've chosen for this award.
Все они очень рады, что лауреатом стал именно ты.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce.
Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
You are begging for love from everybody.
Ты выпрашиваешь любовь у всех.
Now, I know everybody has made a commitment to stay in the program for at least 30 more days, but I think we can all afford one night of intense pressure, yes?
Знаю, вы все обещали остаться в программе ещё на 30 дней, но хотя бы на одну ночь мы должны приложить максимальные усилия, да?
Quiet, everybody, except for the men.
Молчать всем, за исключением мужчин.
Now, everybody turn, face the back of the room, bend over, and reach for your toes.
Так. А теперь все повернулись спиной к зеркалу, наклонились и дотянулись до ступней.
Everybody in it except for you and me is awful.
Все в этом шоу, кроме тебя и меня просто ужасно.
Eileen, everybody's looking for their next project.
Айлин, все ждут их следующего проекта.
Everybody's searching for something.
Все мы что-то ищем.
And I also, for everybody knows...
И я тоже.
I don't like for anybody to lose if everybody can win.
Я не люблю, когда есть проигравшие в ситуации, из которой все могут выйти победителями.
Good to be a person and not to be lonely or Emperor of 1,000 galaxies, with everybody waiting for ME to tell them what to do.
Хорошо быть человеком И не быть одиноким или Император Тысячи Галактик, Когда все ждали МЕНЯ, чтобы я сказал им что делать.
Everybody hold on for one minute.
Все подождите.
Well, I think that's it for the gifts, everybody.
Ну, народ, думаю с подарками все.
I mean, everybody loved that mutt, but one day he showed up rabid, and Little Timmy, for Old Yeller's own sake, had to, uh...
В общем, все любили этого пёсика, но однажды он заболел бешенством, и Малышу Тимми, ради самого же Старого брехуна, пришлось...
The Heartbreakers playing their normal stuff, because, for each song, everybody would pick up different instruments.
The Heartbreakers не играли нормально свой материал, потому что на каждой песне все играли на разных инструментах.
Everybody gets it all at once, and that's the first time you ever played it, and it's got everything new for the first time.
У каждого случается такой момент однажды, и ты играешь это в первый раз, и смотришь на все по-новому.
It's a conversation, and that's a musical relationship that I think everybody searches for.
Это общение, и думаю как раз этого музыкального взаимопонимания все ищут.
Everybody just sit down for ten minutes.
Все сядьте на 10 минут.
Thank you for coming, everybody.
Спасибо всем за то, что пришли.
0.8 for blackjack, 0.6 for craps and 3.4 for poker, everybody was happy.
Ну, может, понижать иногда проценты, 0,8 % для блэк-джека, 0,6 % для крепса и 3-4 % для покера. Довольны были все.
Okay, everybody ready for action.
Все по местам
The Conservative Party have been, er... Have been arguing for a reduction of the licence fee for... Good morning, everybody.
Консервативная партия давно давно выступает за уменьшение платы за лицензию для...
♪ Waiting for, a wedding, what's a wedding, it's a prehistoric ♪ ♪ Ritual where everybody promises fidelity forever ♪ ♪ Which is maybe the most horrifying word I ever heard ♪
* Слушайте все, слушайте, я не знаю, чего вы * * ждёте, свадьбы, что за свадьба, это древний * * ритуал, когда все клянутся в верности навсегда, * * и это, возможно, самое страшное слово, которое я когда-либо слышала, *
All right, everybody, give it up for Blaine Anderson.
Хорошо, давайте поаплодируем Блейну Андерсону.
Alright everybody, let's give it up for Island Beetz recording artist extraordinaire,
Так, ребята, поприветствуем артистку, записывающуюся в Лос-Анджелесе,
Everybody's waiting for you to start the barbecue.
Все ждут тебя делать барбекю.
So everybody's fired up for it.
Так что все ждут не дождутся, когда начнём.
Everybody took the piss except for one person.
Все издевались, кроме одного человека.
Everybody wants me, but not for hanging.
Всем я нужен, но не для того, чтобы меня повесить.
Um, I just wanted to let everybody know I'm organizing a barbecue fundraiser for Mendoza, help him cover his medical bills.
Я хотел сказать, что организую барбекю и сбор средств для Мендозы.
But he left just enough for a positive test so when he checked it back in, everybody overlooked it.
Но оставил достаточно, чтобы тест был положительным. Все проглядели.
Let's get everybody on every side of that tank and wait for him to come down.
Стяните всех. Ждите, когда он к вам спустится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]