English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Front

Front translate Russian

30,025 parallel translation
The front runner.
Топ-приоритет.
I joined the Citizen's Liberation Front because I believe in what they're trying to liberate us from.
Я присоединилась к гражданско-освободительному фронту потому что я верю в то от чего они собираются спасти нас.
So if I ain't afraid to stand in front of 2,000 screaming townspeople, what makes you think I'm afraid to stand in front of you, bounty hunter?
Понимаешь? Я не побоялся преградить путь 2-м тысячам злых горожан. Так с чего ты решил, что я побоюсь преградить путь тебе?
All right, I got the front.
Ладно, я зайду спереди.
I'll agree to be more up front and open with you, if you'll agree to give me my personal space and trust my decisions.
Я буду более честной и искренней с вами, если вы дадите мне больше простора, и станете доверять моему выбору.
We need to get in front of that.
Нам нужно их опередить.
That's the front yard.
Вот передний двор.
You really think I would do that after you come down here and insult me in front of my friends?
Ты и правда думаешь, что я сделал бы это после того, как ты пришел сюда и оскорбил меня на глазах у моих друзей?
His son was in the front of the van.
Его сын был на переднем сиденье фургона.
You were in the front of that van when the lady died.
Ты сидел на переднем сиденье, когда эта женщина умерла.
It's a front for a criminal enterprise.
Это просто ширма для твоих темных делишек.
Charles, this place is a front, - money laundering or something.
Чарльз, это место прикрытие, по отмыванию денег или типа того.
You had no problem singing in front of the entire precinct.
У тебя не было проблем петь перед целым участком.
You know, I have always thought that this couch would look fantastic on the curb in front of the building.
Знаешь, я всегда считал, что этот диван будет фантастически смотреться на тротуаре перед зданием.
The guards talk in front of you?
Охранники говорят при тебе?
Your people have insulted me in front of 130 countries.
Ваши люди оскорбили меня перед 130 странами.
So unless you killed him yourself, you'd be smart to get in front of this.
Итак, если это не Вы его убили, с Вашей стороны было бы умно сотрудничать с нами.
I already offered you one chance to get in front of this.
Я уже давал вам шанс это сделать.
I'm just getting old. That's not something for me to brag about in front of you, though.
что я несу перед матерью-одиночкой...
But if you take even one more step toward me I'll kill everyone in front of you and lay their corpses at your feet.
Но сделаешь хоть шаг - убью всех и брошу их тела к твоим ногам.
Why can't you see what you should see right in front of you?
что вижу обычно?
- I saw the new car out front.
- Чья же новая машина на улице?
Okay, well, I've got good news and bad news on that front.
Что ж, по этому поводу у меня есть хорошая и плохая новости.
is gonna be for when the British dude got curb stomped in front of Bennie's.
будет избиение британского парня прямо перед этим магазином.
Any receptionist out front? She'd already left.
- Кто-нибудь был на ресепшн?
You claim you were pushed up against the car before someone shot you there, in the front of your arm, but according to the ER, the glass came from the same direction as the bullet, which means whoever shot you did so through the car window,
- Вы утверждаете, что вас прижали к машине, выстрелили вам в руку, но согласно отчёту скорой, осколки падали в том же направлении, что и пуля, то есть, кто бы ни стрелял в вас, он стрелял через стекло,
When you're rich, it's only natural to pull up to the front of the school in your convertible and garner tons of attention.
чтобы все видели.
The one you cried in front of when you first saw her?
Которая заставила вас плакать?
Open the door! I'm in front of your house! Why are you avoiding me?
почему вы меня избегаете?
The guy who gave you a ride this morning or that older guy I saw in front of your house? Who gave it to you?
- Кто же?
He just woke up right in front of my eyes.
Он поднялся у меня на глазах! Ожил!
You should be in front of me.
Прямо передо мной!
Grant me the fel in front of them, let them see...
Дай мне фел перед ними, пусть видят...
You "ooh" and "ah" in front of the newspapers, and he's validated by Africa's favorite son.
Вы охаете и ахаете перед газетчиками, и он получает поддержку любимого сына Африки.
So you could just stand awkwardly in front of another table.
Поэтому уж лучше вы постойте неловко у другого столика.
Just, like, shout out across a lake at me, in front of a bunch of strangers, about how you really felt about me?
Стоя на берегу озера, кричать мне на глазах у незнакомых людей, признавшись в своих чувствах?
We shout at each other in front of strangers all the time.
Мы постоянно кричим друг на друга на глазах у незнакомых людей.
And don't cover up my front bump.
И не прикрывай прибор.
You afraid I'm gonna kick your Little Mermaid ass all over this course in front of all these people?
Боишься, что я надеру твой русалочий зад перед всеми?
Get to the front of the boat!
Идите на нос лодки!
- In the front!
- Давай к носу!
There's a girl trapped in the front of the boat!
Девушка застряла в носовой части!
And the girls on that boat had the same drugs on them that I found in front of Leeds's club.
Такой же наркотик я нашёл перед клубом Лидс.
You killed Rodriguez in front of witnesses.
Вы убили Родригеса на глазах свидетелей.
The Huntley is a front for a giant drug operation.
"Хантли" - это прикрытие для наркоторговли.
It stands out in front of all the others.
Выделяется среди других.
Life was all there in front of us, waiting to happen.
Жизнь ждала вас впереди с раскрытыми объятиями.
In front of Melissa!
На глазах у Мелиссы!
I was at her front door and we're all like, "This is my family, bitch."
Встала бы у неё на пороге, типа : "Это моя семья, сука".
Please don't hurt them in front of me.
Не убивай их при мне.
Entry wounds are all in the front, so they were facing their attacker.
Входные отверстия спереди, то есть они были напротив убийцы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]