Front and center translate Russian
144 parallel translation
Harkspur, front and center.
Харкспур, выйдите из отряда.
White, front and center!
Уайт! - Да, сэр!
Front and center.
Сбоку и в центр.
Front and center!
Пошли скорей. Ты что? Вдруг он потеряется?
Private Melvin, front and center on the double!
Это ясно? Что?
Front and center!
Но им нельзя управлять.
Front and center!
Выйди на центр!
Ryan, front and center!
Райан, иди сюда!
Truman, front and center.
Труман, выйти из шеренги!
This qualifies as a priority. Running for president of the United States, not putting Social Security front and center is like running for president of Disney by saying...
Сейчас она рассматривается как приоритет, и для кандидата на должность президента США не выдвинуть Социальную защиту на первый план - все равно, что кандидату на пост президента корпорации Уолт Дисней сказать,
We'll put them front and center.
Они будут нашим приоритетом.
- lt brings the problem front and center.
- Это наоборот обнажает проблему.
What prize do we get for bringing it front and center?
Какой ценой мы её обнажаем?
It brings your problem front and center, Toby.
Это твою проблему обнажает, Тоби.
But I'll tell you why it should be front and center.
Но я скажу тебе почему необходимо выносить это на обсуждение.
That's why you want it front and center. The fourth-grader.
Вот почему ты хочешь вынести этот вопрос на обсуждение.
We can't put a guy front and center who's ashamed that his son was gay.
Сейчас не время выставлять на показ парня, который стыдится, что его сын был геем.
Front and center, agents!
Прямо в середину, агенты!
Beethoven, front and center.
Бетховен, наш герой.
Front and center, worms!
Сюда, червяки!
- Front and center.
- Вперед и в центр.
And it allows me to put Michael front and center.
И это позволит мне вывести Майкла вперёд.
That's what Congress pushed front and center with this amendment.
Вот что Конгресс протолкнул вперёд в центр со своей поправкой.
Okay, Mama, front and center, on your feet.
Ладно, мамуля, вставай и встань сюда.
Jordan made it clear that, in the event of his death, i was to step up, front and center, to help you out.
Джордан ясно дал мне понять, что в случае его смерти я должен буду присоединиться к управлению центром, чтобы помочь тебе.
Jordan made it clear that in the event of his death. I was to step up front and center to help you out.
Джордан ясно дал мне понять, чтоб в случае его смерти, я наведался в центр, чтобы помочь тебе.
And I will be sitting front and center with them When they lock this guy up.
И я буду сидеть в первом ряду, и смотреть как этого парня отправляют за решётку.
Front and center.
... иди сюда.
You, Skip! Front and center.
Тебе, Скип - самое интересное.
Coulouris, front and center.
Кулорис, мы начинаем!
Front and center, right this second.
Пусть он выйдет сюда немедленно.
I needed you to stay put while I put you front and center on every "be on the lookout" list from here to New York.
Мне нужно, чтобы ты оставался здесь, пока я не внесу твои фото в фас и в профиль на каждый лист "Разыскивается" отсюда до Нью-Йорка.
Front and center!
Прямо в яблочко!
Accounting, front and center.
Бухгалтерия, шаг вперед.
Front and center!
Передние и центровые!
And tomorrow night, Dan and I will be there front and center.
И завтра вечером мы будет там вместе с тобой.
JUDGE CUESTA : Everyone front and center now.
Внимание советников и ответчицы!
But angela's very front and center To the caldera campaign.
Но Анджела играет очень большую роль в кампании Кальдера.
Cell phones and pagers front and center.
Мобильники и пэйджеры в центр!
Hostages front and center.
Заложники впереди и в центре
The plane has 3 entrances : back, center and front.
У этого самолета три двери : задняя, центральная и передняя.
I got us front and center.
Я достал два билета, места в середине первых рядов.
Frank, Dino, Peter, Joey and Shirley are all front row center.
Френк, Дайно, Питер, Джоуи, и Ширли все стоят рядом по центру.
Admitting to her in front of everybody that her wedding and that very special honeymoon trip to Epcot Center will have to be postponed.
И о пpизнaнии ей пеpед лицом вcеx гоcтей что еe свaдьбу и долгождaнную поeздку в Эпкот Цeнтр пpидетcя отложить.
But through some misguided line of reasoning, through some... narcissistic... need of yours to save the day, to put yourself at the front and the center, we've ended up here... in this same place... just to confirm that you, Gina, are right!
но из-за того, что ты неправильно понимаешь и из-за самовлюбленности необходимости с пользой провести день, поставить себя на линию фронта, во главе всего мы останавливаемся здесь. На том же самом месте... только чтобы подтвердить что ты, Джина, права.
All right, children, front and center.
Ладно, ребята.
Death and the people's government were at my heels, when suddenly I saw the city center looming in front of me.
Смерть и внутренние органы народной власти были по моим следам, когда вдруг передо мной возвысился центр столичного города.
Lay down your weapons in front of the doors and step back into the center of the room with your hands on your heads, or we will vent the entire compartment to space.
Сложите оружие напротив дверей и отойдите к центру комнаты с заведенными за голову руками. Иначе все находящееся в комнате будет выброшено в космос.
Once I came back from a run and near the course center I thought - that if Anu is at the front door, I will tell her this.
Когда я однажды возвращался с пробежки мимо учебного центра, я подумал, что если Ану встретит меня у дверей, я скажу ей это.
He's front and center.
Он в центре внимания.
What? They're front row, center, and come with backstage passes.
Места в первом ряду, в центре, и находятся рядом с кулисами.
front and back 38
center 80
centered 116
front 182
front desk 35
front page 47
front row 50
front door 43
front door ajar 17
center 80
centered 116
front 182
front desk 35
front page 47
front row 50
front door 43
front door ajar 17