Fur translate Russian
1,052 parallel translation
Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach.
Особенно если добавить сюда цветок в холодильнике,.. ... шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот.
Another time, in a fur coat, in the middle of summer.
- Да. В другой раз летом заявилась в шубе.
- Let go! You're ruining my fur.
Пусти, ты порвёшь мне шубу!
See? You forgot your fur.
Ты оставила пуховую кофту.
Fur? What fur?
Это старьё, выброси.
You know that when I come out, if I pull that job, I'll buy you a fur coat.
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
Meanwhile, you're enjoying your fur coat.
Ты же мечтаешь о норковом манто или нет?
So the little fox got a wet fur.
Так наш маленький лисенок весь промок?
Annina, my fur coat!
Аннина, мою шубу!
Nadia, take the fur off. This is it, Nadia.
А теперь, Надя, снимай норку!
Cruella, isn't that a new fur coat?
Круэлла, это и есть твоя новая меховая шубка?
Oh, I'd like a nice fur, but there are many other things...
О, я бы с удовольствием обзавелась красивым мехом, но ведь вокруг столько всего- -
Are you crazy, with my fur?
Ты с ума сошел, это же моя шуба!
To see you in a fur coat, nude, in the sunshine
Обнаженной в меховом манто под солнцем.
I heard that for 60 francs, you can have one with a fur coat...
Я слышал что за 60 франков, можно снять бабу с мехом...
No fur, 30 francs.
Бритую, за 30 франков.
The fur makes them what they are.
В мехе вся суть.
Sixten's fur coat hookers and this whole lousy block.
О меховых шлюхах Сикстена и обо всем остальном паршивом квартале.
How's it going with the fur coat hookers?
Как там с меховыми шлюхами?
So you'll get your fur coat hooker.
Наконец-то найдешь себе меховую шлюху.
I think they have fur coats all year.
Думаю, у них там мех круглый год.
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $ 89.95.
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
To tell you the truth, I thought it was made by a fur boot, No, Ian, I'm sure it wasn't human.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
Go to Nenaradovo and take the fur coat for the bride is not frozen.
Готова, барин скачи в Ненарадово, да шубу не забудь Укутай барышню
Broadway glitters in the snow like a fur coat.
Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
You'll need a friend at war. And warm fur gloves.
И теплые рукавицы из енота дам.
- We waited for Tony's fur.
- Мы ждали пиджак Тони.
Ah, my dear Tony the fur is perfect.
А, дорогой мой Тони, пиджак безупречен. Какой шик, какой покрой!
You are going to land on Coco Island in a fur coat and fur hat?
Вы намерены высадиться на Кокосовый остров в шубе и меховой шапке?
And do you remember how Papa, in his blue fur coat, fired a gun off on the porch?
А помнишь как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья?
I think of them when it snows, with no fur coats, no hope, no nothing.
Я думаю о них, когда идет снег. Hи шубь *, ни надеждь *, ничего...
See the lovely fur?
Видал, какой мех?
He was wearing a fur cap... even though it was warm outside.
Он был в меховой шапке... хотя было тепло.
Then he cried like a fur seal!
Он кричал, как морской котик!
My hair, it's fur.
Мои волосы - как мех.
I would put... the fur down.
Я бы сбросила... -... мех вниз. - Да...
And a fur coat.
И шубу.
Sold you a much more valuable fur.
Быть этого не может. Вас обманули.
Go Arturo! Go with you mum who'll make a fur coat for you too!
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Look, I'll buy you the fur-coat
— Слушай, я достану тебе мех.
Well there goes my fur coat.
Придется... отдать шубу.
The fur!
Шкуру!
Make yourself a fur coat, Fred Astaire.
Сделай себе шубу, Фред Астер.
What a lot of fur you have.
Как на тебе много шерсти.
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
- Конечно.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
Keeping his watch during the long years the man has learnt to know even the fleas and the guard's fur collar.
Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника.
That's it. Wear the fur dress. Goes great with the fur shoes.
Неважно, где я буду, кого встречу или сколько я проживу, никто не будет любить меня так, как она.
Beautiful fur.
- Прекрасный мех!
Where's your fur coat?
Где твоя шуба?
That woman in the white fur coat, she hated me.
- Та женщина в белой шубке - вот кто меня ненавидел!
fury 28
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furry walls 23
furber 17
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furry walls 23
furber 17