English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get married

Get married translate Russian

5,906 parallel translation
Get her on the dance floor, a little bit softer now, a little bit louder now, sweep her off her feet, we'll get married, we'll have a son named Elon.
Вытащить ее на танец, теперь немного нежнее, немного громче, сбить ее с ног, мы поженимся у нас будет сын по имени Елон.
Roger and I... we were gonna get married and adopt them before he showed his true colors.
Мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, но это было до того, как он показал свое истинное лицо.
She wanted to get married, and I'm just not sure I'm ready.
Она хотела замуж, а я не уверен, что готов к этому.
Omar and I, we hoped to get married when he got here.
Омар и я, мы надеялись пожениться добравшись сюда.
And civilian nurses can get married.
И гражданские медсестры могут быть замужем.
The right way? You know... fall in love... get married... like they used to do a long time ago.
Знаете, влюбиться, выйти замуж, как раньше было принято.
Didn't you get married because you knocked up your wife?
Разве ты не из-за ребенка женился?
Did you really think that I was gonna let you get married without 51?
Вы реально думали, что я позволю вам жениться без 51-ой?
It's either that, or you just want to see me get married off so you're forced to stop thinking about me.
Либо это, либо ты просто хочешь увидеть как я женюсь, чтобы заставить себя перестать думать обо мне.
I was the one who told him he had to get married.
Это я ему сказал, что надо жениться.
It's fast. I never planned to get married again.
Никогда не планировала повторное замужество.
Roger and I, we were going to get married and adopt them before he showed his true colors.
Мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, пока он не показал своё истинное лицо.
To go with him, we had to get married.
Поехать с ним могла только жена.
We could get married.
Мы могли бы пожениться.
I mean, my baby sister doesn't get married everyday.
Моя сестрёнка не каждый день выходит замуж.
I can't let you get married in this dress.
Я не могу позволить тебе выйти замуж в этом платье.
I won't let you get married in it.
Я не позволю тебе выйти замуж в этом.
I wish our friends would get married more often.
Жалею, что наши друзья не женятся чаще.
That way, we can get married again.
Так мы снова сможем пожениться.
It's not like I want to get married tomorrow, but never?
Не то чтобы я хотел пожениться завтра, но никогда?
What if we eventually get married and have grandkids?
Что если мы поженимся и подарим тебе внуков?
It's a beautiful dress to get married in right now in the next room.
Какое прекрасное платье, чтобы пожениться прямо сейчас в соседней комнате.
- Get married.
- Выходи замуж.
I should get married.
Мне нужно выйти замуж.
Now I'm thinking I do want to get married.
Сейчас я думаю, что действительно хочу выйти замуж.
Maybe Haddie'd get married here.
Что, может быть, Хэдди сыграет здесь свадьбу.
That's why I get married, it's gonna be man house woman.
Когда я женюсь, это будет мужской дом и женская палатка.
I want to get married.
Я замуж хочу!
I want to get married, too.
Я тоже хочу жениться!
If I don't do this, we don't get married.
Если я этого не сделаю, мы не поженимся.
No place to get married and no one to get married to.
Нет места для свадьбы, и жениться некому.
So let's find this husband of yours and get married tomorrow.
Так что давай найдем этого твоего мужа и поженимся завтра.
Do you want to get married tomorrow or not?
Ты хочешь, чтобы мы поженились завтра или нет?
Nothing at all changes up until the day you get married, and then guess what?
Это продолжается до тех пор, пока вы не поженетесь и знаешь что потом?
And since we have you all here right now... We might as well just get married.
И пока вы ещё здесь... мы бы хотели... пожениться!
Okay, I-I love you, but I don't think I can get married in a couple of weeks.
Я люблю тебя, но не думаю, что мы сможем пожениться через две недели.
So you're saying it's just, it's never gonna happen unless we get married.
То есть ты займешься со мной сексом только если мы поженимся?
Well, if those singles have herpes, they should just lie about it till they get married like everybody else does.
Ну, если у тех "единичек" герпес, пускай помалкивают, пока не поженятся, как все остальные.
Lola just very much wants to get married.
Лола просто очень сильно хочет выйти замуж.
For you to get married and move far away?
Для тебя выйти замуж и уехать далеко отсюда?
Get married in New York?
Сыграть свадьбу в Нью-Йорке?
And, um, you can't get married without this.
А ты не можешь жениться без этого.
We were supposed to get married exactly three months ago today.
Мы должны были пожениться ровно три месяца назад.
I can offer you a 70 % friends and family discount if you get married this weekend.
Я могу предложить скидку 70 % для друзей и родственников, если вы поженитесь в эти выходные.
These people want to get married, that's their problem.
Эти люди хотят пожениться, это их проблема.
Hey, you ever get married?
А как на личном фронте?
A Pawnee-Eagleton couple that has been married for 50 years is a perfect symbol of how our towns can get along.
Пара из Пауни и Иглтона, прожившая вместе 50 лет - идеальный символ того, как города могут породниться.
When you're married, you get to spend all your time together, doing things like playing catch and going fishing, right?
Женатые люди ведь много проводят вместе время, играют в догонялку и ловят рыбу, верно?
And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it.
И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит.
Hey, Al, you ever get cold feet before you got married?
Эй, Эл, ты чувствовал холодок перед свадьбой?
Get rid of the conversation and we can pretend we're married.
Опустим беседу - и можно притвориться, что мы женаты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]