English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get up and fight

Get up and fight translate Russian

76 parallel translation
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Come on, get up and fight!
Вставай, будем драться.
Get up and fight!
Встань и дерись!
Get up and fight!
Вставай и дерись!
Roy, get up and fight!
Рой, вставай и борись!
Everybody get up and fight
Все поднимайтесь и сражайтесь.
Get up and fight.
Вставай и дерись.
Get up and fight, come on.
Вставай и дерись, давай.
Get up and fight.
Давай дерись
- Get up and fight! - Get up! ...
Вставай И Дерись!
"then I had to get up and fight him again."
Но мне пришлось вставать и опять с ним драться! "
Why didn't you get up and fight?
Почему ты не поднялся и не сражался?
Get up and fight, Ser Vardis!
Вставайте и сражайтесь, Сир Вардис!
Ha! Now, a lot of great fighters will get up and fight through that, but me, this last time, I was down and out.
Много великих бойцов после этого могут подняться, а я в последний раз, не смог.
Get up and fight back.
Поднимайся и дай отпор.
First I'd get up and fight with Naomi about whatever is I did the night before,
Сначала я встаю и препираюсь с Наоми обо всем, что я натворил ночью.
If you don't get up and fight, we're going to die.
Если ты не дашь им бой, мы умрём.
Get up and fight like a Sanchez!
Встань и сражайся как настоящий Санчес!
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
He'll never turn her over. He'll put up a fight and get us all killed.
Он устроит бойню, и нас всех перебьют.
Get up you coward and fight!
Поднимайся, трус, и дерись!
I wasn't in the fight... I jumped in the water, and couldn't get back up.
Я не дрался... Я прыгнул в воду, и не мог помочь.
If you and Sherry get in the same room you might make up more reasons to fight with one another.
Если вы с Шерри окажетесь в одной комнате, то найдёте ещё больше поводов для драки.
Just up ahead, unless you wanna stop at a roadhouse and get into another fight.
Ты еще не выспался? Только постарайся громко не храпеть.
Now get up and have a fucking fight.
Теперь вставай и начинай чертову драку.
Get up there and fight.
Выходите и сражайтесь!
His boy came up to me and said... that if I fight some punk in here... he could maybe get me out quick.
Он пришёл ко мне и сказал, что если я буду драться с одним парнем он поможет мне отсюда выйти.
Get your faggot ass up and fight!
Вставай, педик, и дерись!
If I'm going to ask the police department to get up on its hind legs and fight
Я собираюсь попросить департамент полиции подняться на их задних ногах и сражаться
I think people like me are gonna have to get up... off their father's laps and go out there and fight for it.
Я думаю, такие люди, как я, должны подняться с колен своих отцов и бороться.
I like to fight and mix it up and get all dirty.
Мне нравится драться, смешивать все это, и все гадкое
Okay,'cause Connie and I are gonna take some, and then we're gonna stay up as late as we can, because if you fight the urge to go to sleep, things start to get all trippy, and then we're gonna fuck.
- Мы никогда не будем говорить об этом. - Согласна? - Согласна.
When I'd go off it and get in a fight or something they'd hold me down and shoot me up with something to keep me good and quiet.
Когда я съезжал с катушек, я как будто улетал они меня валили и кололи чем-то, чтобы я был тихим и спокойным.
On and off for years. I mean, they fight, break up, Get back together.
Они ругались, расставались, снова встречались...
So any time you think you might have a fight you just get up and leave?
И что, каждый раз при вероятности ссоры ты просто встаёшь и уходишь?
And he wanted me to become part of what they were doing, and for me to become a member of the CFR, and offered various business opportunities for me to get involved in, and for me to not take up to fight the battle that I've been taking up in the past.
И он хотел, чтобы я стал частью того, что они делали, стал членом СМО, делал мне различные выгодные деловые предложения, чтобы я не продолжал ту борьбу, которую начал в прошлом.
And you get in this little political fight as followers instead of looking past that to the actual global elite and what they're setting up.
И вы попадаете в эту маленькую политическую драку как ведомые вместо того, чтобы увидеть за этим реальную глобальную элиту, и то, что она продвигает.
It's because every day, I get up, make breakfast, go to work, come home, clean the house, pick up the kids, take them to soccer, bring them back from soccer, cook dinner, clean up that dinner, give them a bath and get them into their pajamas, which is a fight every night.
Потому что каждый день я встаю, готовлю завтрак, иду на работу, возвращаюсь, делаю уборку, забираю детей, веду их на футбол, забираю с футбола, готовлю ужин, убираю после ужина, купаю детей и надеваю на них пижамы,
d and I'm gonna wear it tonight d d I'm gonna get in trouble ; I want to start a fight d Hey, everybody, can you help me get my friend up here
Можете помочь мне заставить мою подругу спеть со мной?
It was like before a big fight... where we sat there with him for probably half an hour to an hour... just to get him kind of tuned up... and ready to, uh, do it.
это было как перед серьезной битвой... мы сидели с ним на протяжении нескольких часов, просто, чтобы он немного накачался, и тогда мы договаривались с ним.
And I get in a fight over my sneakers, and I mess a kid up, and they call it assault.
Я начал драку из-за своих кроссовок, и поколотил парня, а они назвали это нападением
And I can't get those years back, Max, but but I'm here right now and if you're up for it, I'm ready to fight.
И вернуть все эти годы невозможно, Макс, но я рядом сейчас. И, если позволишь, я буду драться.
I just want to be clear on what I'm telling them. I know that Councilman Richmond told you he'd fight for you, make sure old Lesley Adams didn't get four more years of free and clear access up your collective asses.
что я им скажу. чтобы Лесли Адамс еще четыре года беспрепятственно вами помыкал.
We had to have our birth certificate notarized for this adoption, and I couldn't tell them to hurry it up, because I don't want to get in another fight with my husband about Marilyn the musical since I'm not supposed to be doing Marilyn the musical.
Пришлось заверять документы на усыновление, и я не могла сказать им поторопиться. потому что не хочу еще одной ссоры с мужем насчет мюзикла о Мэрилин, потому что я не должна ставить мюзикл о Мерилин.
♪ I've got to get stronger and I won't give up the fight ♪
* Я должна быть сильней, И я не откажусь от сражения. *
If it doesn't want you to wake up, then you need to fight it, and you need to figure out why, and once you get the answer to that question, you're gonna be one giant step closer to going home.
Если он не даёт тебе очнуться, значит, ты должен бороться, выяснить причину, и как только ты узнаешь ответ на этот вопрос, станешь на огромный шаг ближе к возвращению.
We're gonna go get Danny up top and then we're gonna come back down and fight on flat ground, we're gonna kill'em all.
Поднимемся наверх за Дэнни, а затем выманим их на открытое пространство и перебьём всех до одного.
We get hurt in the fight, we suck it up and we hold it down, and we don't question.
Мы получаем раны в бою, мы смиряемся с этим, и мы сдерживаемся, и не задаем вопросов.
I fight rush hour traffic to get to goddamn van nuys to help his company streamline their output of silicone fuck sticks, and this asshole can't even be bothered to show up on time?
Я, по пробкам, рву на эту проклятую Вэн Найс, чтобы помочь его компании модернизировать производство силиконовых ебалочек, а этот засранец, даже не потрудился приехать вовремя?
First she tells you that she's gonna fight to get Damon back, and then she rebreaks up with him, and now she's here with you, her ex, studying?
Сначала она говорит, что готова бороться, чтобы вернуть Деймона, а потом она бросает его, и сейчас она здесь с тобой, ее бывшим, учиться?
â ™ ª IF I CAN GET THROUGH TONIGHT â ™ ª I'M WAKING UP WITH MY WINGS â ™ ª THERE'S NO WAY I CAN SLEEP MY WAY THROUGH A FIGHT â ™ ª â ™ ª AND THINK I'M GONNA LIKE WHAT TOMORROW BRINGS â ™ ª
... сколько у них денег, название улицы, где я жил в детстве, имя моего первого домашнего животного. Менее обычные. Да, и Сэм сказала мне, что познакомилась с ним на исправительных работах, и что у него уже был криминал в прошлом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]