English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get up and fight

Get up and fight translate Turkish

113 parallel translation
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Hadi, kalk da dövüş seni titrek hurdalık.
- Get up and fight!
- Kalk ve dövüş!
Get up and fight.
Kalk ve dövüş.
Get up and fight, you yellow punk!
Kalk da dövüş korkak herif!
- He wants blood! - Get up and fight.
Tanrım, kan istiyor!
Get up and fight!
Hadi yen onu!
Get up and fight!
Haydi kurt! Kalk ve dövüş!
- Get up and fight.
- Kalk ve dövüş.
Come on, get up and fight!
Haydi, ayağa kalk ve dövüş!
Then get up and fight!
O halde döğüş!
Get up and fight like a girl.
Kalk ve bir kız gibi döğüş.
Get up and fight like a girl.
Pekala, palyaço.
You must get up and fight.
Ayağa kalkıp savaşmak zorundasın.
Get up and fight the fight.
Kalk ve bu savaşla mücadele et.
Get up and fight!
Kalk ve dövüş!
Get up and fight!
Ayağa kalk ve dövüş!
Roy, get up and fight!
Roy, kalk ve dövüş!
Everybody get up and fight
Herkes kalksın ve savaşsın!
Get up and fight me, huh?
Ayağa kalk ve dövüş benimle.
You can let it destroy you, or you can get up and fight.
Ya bu olayın seni yok etmesine izin verirsin... ya da ayağa kalkıp savaşırsın.
Get up and fight, warrior.
Ayağa kalk ve savaş, Savaşçı.
Come on, get up here and fight.
Haydi ama. Ayağa kalk ve dövüş.
He'll put up a fight and get us all killed.
Bir kavgaya girişecek ve hepimizi öldürtecek.
I want you to stand up and fight. Get your back up and fire at will.
Kendini emniyete al ve "atış serbest".
I ain't got a damn thing to fight for, go up there, get half my ass blowed off... and come back home, and can't even draw unemployment...
Uğruna saνaşacağιm hiçbir şey yοk, οraya giderim, kιçιmι haνaya uçururlar... sοnra eνe gelince bιrak bir iş bulmayι...
I brought up one, and gave one to Yin Nan Tien so that when they grow up, they'll fight against each other Only by this can I have my revenge and get rid of my hatred for your family
Birini Yin nan tien'e verdim, diğerini kendim aldım böylece büyüdüklerinde... birbirlerini tanıyamayacaklardı... ve onları birbirine düşman yapıp intikamımı alabilecektim
Get up out of that chair, chump, and let's finish this fight right now.
Kalk o iskemleden de bu dövüşü bitirelim.
Where they run up on the banks and fight one another to get in your trap?
Kunduzların kıyıda koşup, kapana girmek için kavga ettiği yer.
You get detention after school, nobody'll expect you to show up for the fight... and not even Buddy'll be able to touch you.
Okuldan sonra göz altında olacaksın, kimse kavga edeceğini ummuyor... ve Buddy bile sana dokunamaz.
So I get up, have my watered-down Tang and still-frozen Pop Tart, get in my car, with no upholstery, no gas and six more payments, to fight traffic just for the privilege of putting cheap shoes
Böylece kalkıyorum, Sulandırılmış Tang'imi ve donuk tartımı yiyorum, trafikle savaşmak için, döşemesi olmayan, gazı bitmiş ve daha 6 ödemesi bulunan arabama biniyorum.
- I got in a water fight with Ben which really started with sort of like sprinkling him and turned into like oh lets get the hose he soaks me with the stupid hose and then he picks me up and dumps me in a trash can
Her gün doğum günüm. 95 yaşına girmişimdir herhalde. - Hepimiz şakalardan payımızı aldık.
You fight till one goes down and can't get up.
Biri yere düşüp ayağa kalmayacak duruma gelene kadar maç devam eder.
Up to the north was the flickering of storms, and it was important to the promoters that this fight get in before the storms occurred, because once the rainy season comes you can't do anything.
Kuzeyde fırtınanın belirtilerini görebilirdiniz gittikçe yaklaşıyordu ve dövüşün organizatörleri için dövüşü fırtınadan çıkmadan önce yapmak çok önemliydi. Çünkü bir kere yağmur sezonu başladığında hiçbir şey yapamazsın.
If you and Sherry get in the same room you might make up more reasons to fight with one another.
Sherry ile aynı odada olursanız yeni kavga nedenleri bulursunuz
Just let them fight, and soon they'll wise up, get a divorce, and everything will get better.
Sadece kavga etmelerine izin ver. Yakında akıllanacaklar, boşanacaklar ve herşey daha iyi olacak.
Just up ahead, unless you wanna stop at a roadhouse and get into another fight.
Geldik sayılır, tabii sen bir yerde durup gene kavga çıkartmazsan.
Now get up and have a fucking fight.
Simdi ayaga kalk ve dovusmeye git.
Get up there and fight. Move it.
Kalkıp savaşın!
We fight and break up and get back together three times every week!
Haftada üç defa ayrılıp barışıyoruz.
Twenty bills I'm tryin to get out of committee, and twelve outta eighteen workin hours everyday, my head's stuck up that raggedy-ass little fourth-rate country that doesn't even have the fight to save itself.
LANET OLASI ÜYKEYE SIKIŞTIM
His boy came up to me and said... that if I fight some punk in here... he could maybe get me out quick.
Bana geldi ve buradaki bir balkabağıyla dövüşürsem buradan çıkmama yardım edebileceğini söyledi.
Get your faggot ass up and fight!
Ayağa kalk ibne ve dövüş!
Lets start a fight, and if they get up and leave, they are our guys.
Kavgaya başlayalım... eğer kalkıp giderlerse, bizim heriflerdir.
Well, somebody's gonna drink too much and get into a fight with their wife or husband and come up here and start buying chips in a frenzy.
Şey, bazıları içkiyi fazla kaçırır ve eşleri ya da kocalarıyla kavga ederler sonra gelip çılgınca taşlardan almaya başlarlar.
If I'm going to ask the police department to get up on its hind legs and fight I got to throw some money.
Eğer polis departmanını şahlandırıp suça karşı savaştıracaksam biraz para harcamam gerek.
I think people like me are gonna have to get up... off their father's laps and go out there and fight for it.
Bence benim gibi insanlar artık babalarının dizlerinden kalkmalılar ve dışarı çıkıp, savaşmalılar baba.
Get up and fight!
Kalk ve ateş et!
I like to fight and mix it up and get all dirty.
Kavga etmeyi, olayları karıştırmayı ve elimin kirlenmesini seviyorum.
I was just rembering all the summer that we came up here, And every year you'd get in a big fight with whatever girlfriend you brought along, Usually over some boy, and then at the end of the week,
Daha önce buraya geldiğimiz yazları hatırlıyorum da her yıl yanında getirdiğin kız arkadaşınla büyük bir kavga ederdin genellikle de bu bir erkek yüzünden olurdu.
You'd get in a fight with him and end up dunking him in the lake or beaning him with one of those.
O haftanın sonun da ise erkek arkadaşınla kavga ederdin ve onu ya göle atardın ya da ona bunlardan bir tanesini fırlatırdın.
Okay,'cause Connie and I are gonna take some, and then we're gonna stay up as late as we can, because if you fight the urge to go to sleep, things start to get all trippy, and then we're gonna fuck.
- Evet. Tamam. Çünkü Connie ile biraz alacağız, sonra da olabildiğince uzun süre uyanık kalacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]