English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go on in there

Go on in there translate Russian

371 parallel translation
Go on in there, Jerry.
Давай, Джерри!
THEN YOU GO ON IN THERE AND TELL MISS PHOEBE THAT THE WILLOUGHBYS ARE ON THEIR WAY HERE.
Тогда туда войдешь ты и скажешь мисс Фиби, что Виллоуби направляются сюда.
Go on in there and finish her off.
Сделайте это, прикончите её.
- Go on in there.
- Иди в участок.
Well, you go on in there and you get me chili powder and pepper and the like.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
- Go on in there.
- Иди туда.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Go on, get back in that cage there!
Ну! Все уже вернулись?
Go on, get in there.
Давай, заходи.
Cora's doctor says that Father positively has to go where there are no hard winters, and we thought, on account of Addie living in California...
Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Go on. - What's going on in there?
Что там происходит?
Go on in the office there.
Давай пройдем в мой кабинет.
You go on back in there and tell them that you rule there's no Santa Claus.
Cтупaй тудa и oбъяви, чтo ты пocтaнoвил, чтo Caнтa Клayc - выдyмкa.
Jimmy, I want to go on questioning those two in there.
Джимми, я продолжу допрос тех двоих.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk? .
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного ; и ты едешь в Иркутск?
I know all the holes, Miss Jan, but on this road there's no place to go but in them.
Я то знаю, мисс Джен, но здесь кроме как по кочкам ездить и нельзя.
Go in there and set'em on fire, hon.
Иди и зажги там, дорогая.
Oh, you two go back in there and get on with your repairs.
Ох, Вы двое вернитесь туда и займитесь своим ремонтом.
Now go in there and get on with those repairs.
Идите туда и закончите с тем ремонтом.
But when they go to get in their car to come on home,... don't you get back in there with them.
Когда они сядут в машину, чтобы ехать обратно, не садись с ними.
Kid, I want you to go in there and sit down on the bench that says "Group W".
Парень. Зайди и сядь на скамейку для группы В.
You can bring him oranges on Sunday and in five years... you'll be right there when he comes out. Beat it. Go on.
Будешь присылать ему по воскресеньям апельсины, а через 5 лет ты будешь радостно встречать его у выхода.
Go in there, and buy all the blue ties on display.
Зайдите туда и скупите все галстуки с витрины.
Go on, get in there.
Иди вот сюда...
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
Go on! There's irrigation in the valley, and there's always a little runoff after they do that.
Продолжай! как они это делают.
Lily says there's a market in town, we'll go there to get food and supplies to live on
Лили говорит, что в городе есть рынок мы пойдём туда, чтобы запастись едой и всем необходимым для жизни.
Enjoy the fresh air, there's none in Madrid. Go on!
Наслаждайтесь свежим воздухом, которого нет в Мадриде.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода,
Come on. Let's go inside and see who's in there.
Пошли зайдем, посмотрим, кто там.
- Oh, go on, get in there.
- Ой, давай, входи.
Go on Benji, get in there.
Давай, Бенци.
Before you go on, let me say there were 3,000 children orphaned in that raid.
- то жамтастгйа.
I took it to graze, In winter when the hunters didn't pass by any more, we couldn't even go on to the shore, so much water and ice there was, and from Gaminella there came down the wolves, who in the woods didn't find any more to eat ;
Я водил его пастись, зимой, когда охотники больше не проходили мимо, мы не могли даже пойти на берег, так много было воды и льда, а с Гаминеллы спускались волки, которым в лесах больше нечего было есть ;
Go on, get in there!
Давай, пригласи её!
Go on, get back in there.
Давайте, пошли отсюда.
Don't you know how some egghead in Moscow sticks his finger on the map, and we go there and start drilling.
Ее тут и нету. Вон видишь, за лесом! Чертова Грива.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово.
I'd planned to go on there after dropping Sebastian off in Zurich.
Я думал отправиться туда, забросив Себастьяна в Цюрих.
Go on in, I'll be right there.
Заходите, я сейчас.
And if you find somebody in there who gives off a sense of his own vulnerability, you go to work on that.
И найдешь там кого-то, на кого можно надавить, и начинаешь с этим работать.
Let's go up on the roof. I told you that there are other people in my life.
Далберт, я уже сказала, в моей жизни есть и другие мужчины.
Come on, Moe, set'em up, go on, get in there.
Давай, Мо, угощай.
- Go on, put your fingers in there.
- Ты туда еще пальцы засунь.
Come on, Sara, you can go to the bathroom in there.
Сара, там ты и сделаешь свои дела.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, - в уборной начнётся разруха.
Go on, Georgie, go in there, raise your skirts and warm my seat.
Давай, Джорджи, заходи. Приподними свои юбки и нагрей мне местечко!
Get in there. Go on.
Садись!
there was some animals, they go for days without food! Because animals in the circus, they have to... emh... get on boxes and * * *...
- ѕотому что звери в цирках должны залазить на тумбы и т.п.
Go on in. I'll be right there.
Проходите Я скоро подойду.
There must have been one, a moment, in childhood, when it first occurred to you that you don't go on forever.
Это случается где-то в детстве Когда вдруг понимаешь, что не будешь жить вечно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]