English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God save the king

God save the king translate Russian

85 parallel translation
- God save the king.
- Да здравствует король!
God save the king.
- Боже, храни короля! - Боже, храни короля!
- God save the King!
Господь, храни короля.
God save the king.
Боже храни короля.
GOD SAVE THE KING.
Боже, храни короля.
God save the King.
Боже храни короля.
God save the King, et cetera.
Боже храни короля и все такое.
God save the King.
Боже, храни короля.
God save the king
Боже, храни короля.
God save the King!
Боже, храни короля!
God save the king.
Боже, храни короля.
God save the King! God save the King!
Боже, храни короля!
- God save the King!
- Боже, храни короля!
"God save the King."
"Боже храни Короля"
Turn the hesitations into pauses, and say to yourself, "God save the King".
Сделай колебания паузами и повторяй себе : "Господи храни Короля."
# God save the King! # - I've just come all the way from Wales!
"Боже, храни Короля!" Я только что приехала из Уэлса!
God save the king!
Боже храни короля. Боже храни короля!
The orchestra played God Save The King.
Оркестр заиграл Боже, Храни Короля.
God Save the king.
Да здравствует король!
God save the King!
Да здравствует король!
God save the King!
Боже, храни Короля!
: God save the King!
Боже, храни Короля!
God save the king!
Бог короля храни!
God save the king!
Бог короля храни
God save the King! God save the King! God save the King!
Боже, храни короля!
Therefore, to sing rather "God Save the King."
Поэтому петь нужно, скорее, "боже, храни короля".
God save the King.
Боже, храни Короля.
God save the King!
Боже, храни короля.
GOD SAVE THE KING.
Боже, храни короля!
God save the King!
прости Король!
- God save the King.
- Боже, храни Короля!
- God save the King!
- Боже, храни Короля!
God save the King!
Короля пусть Бог хранит! "
But I pray God save the King..... and send him long to reign over you. For a gentler nor a more merciful prince was there never.
Но я молю Господа хранить короля и ниспослать ему долгого правления над вами, ибо никогда не существовало более благородного и милосердного государя.
And God save the King.
И Боже, храни короля.
God save the King!
Боже храни короля!
- God save the King!
- Боже храни короля!
God save the king!
- Боже, храни короля!
God save the king.
ХОРОМ : Боже, храни короля!
- God save the King!
Боже, храни короля!
God save King Edward the Fourth!
Боже, храни короля Эдварда IV!
When he had done, some followers of mine own... at lower end of the hall, hurled up their caps... and some 10 voices cried, "God save King Richard!"
Как кончил он, тут молодцы мои вверх шапки кинули, поодаль стоя, и жидко крикнули : "Король наш Ричард!"
God save the king!
Боже, храни короля!
God save the king.
Пусть Господь хранит короля.
- God save the king!
Боже, храни короля!
Perhaps it is God's will that I should die to save the king.
Вероятно, Господь хочет, чтобы я умер, защищая короля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]