Gunshot wound translate Russian
553 parallel translation
Hello, sheriff. This is Tom. I got a man here with a gunshot wound.
... да, огнестрельное ранение...
Maybe a gunshot wound.
Возможно огнестрельное ранение.
Difficult to say. I'm not even sure it was a gunshot wound.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
If it were a gunshot wound, was the shot fatal immediately?
Если это было пулевое ранение, был ли выстрел мгновенно смертельным?
Where does it say that a gunshot wound requires a rectal exam?
Почему при пулевом ранении нужно обследовать прямую кишку?
Penetrating gunshot wound.
Проникающее пулевое ранение.
That's her sister. We just had a Melissa Scully in surgery with a cranial gunshot wound.
Ну, к нам поступила Мелисса Скалли с огнестрельным ранением в голову.
No, we've got a surface gunshot wound to the arm on one and several lacerations in the side on the other.
Пожалуй, нет. У одного ранена рука, а у другого порезан бок.
Gunshot wound to the head, Doc.
Пулевое ранение в голову, док.
- Bet it's a 9mm gunshot wound.
- Готов поспорить, что это огнестрельное ранение от пули девятого калибра.
Single gunshot wound to back.
Одиночный выстрел в спину.
Gunshot wound, back, flank area.
Огнестрельное ранение в спину, в области поясницы.
That looks like a gunshot wound.
Выглядит как огнестрельное ранение.
And after examination, you found a significant gunshot wound.
А после осмотра вы находите серьезную огнестрельную рану.
Gunshot wound!
Огнестрельное ранение!
- Single gunshot wound.
- Одиночное огнестрельное ранение.
- It's a gunshot wound.
- Это огнестрельное ранение.
Too bad it takes a gunshot wound to make you give a crap.
Слишком плохо, что потребовалось пулевое ранение, чтобы ты обратил внимание.
Gunshot wound to the belly.
- Огнестрельное ранение.
Gunshot wound to the abdomen.
Пулевое ранение в живот.
We treated a young woman this morning for a gunshot wound.
С утра к нам поступила девушка с пулевым ранением.
- Nice gunshot wound.
- Классное пулевое ранение.
I need an RA unit for a gunshot wound to a hostage.
Мне нужна "скорая" для раненой заложницы.
- Gunshot wound to the neck.
- Огнестрельная рана в шею.
Cause of death : the gunshot wound to the back of the head not the trauma from the beating.
Видимо, причиной смерти был выстрел в затылок, а не последствия побоев.
All right, gunshot wound, left leg.
Пулевое ранение в левую ногу.
Like a gunshot wound?
- Шрам? Как от пули?
The coroner attributed his death to a self-inflicted gunshot wound to the head.
Коронер назвал причиной смерти нанесённое самому себе огнестрельное ранение в голову.
Mr. Othman received a gunshot wound to the left shoulder, condition is stable.
Мистер Отмен получил огнестрельное ранение в левое плечо, состояние стабильное.
He doesn't go around killing people. Yeah, well, Ellen, there's a dead woman lying on the floor of his master bedroom with a big, big, big gunshot wound in her face.
Да, но, Эллен, здесь мёртвая женщина, лежащая на полу его спальни с большим, большим, большим огнестрельным ранением на лице.
Of course, there was the gunshot wound.
Конечно, а было еще пулевое ранение.
No way that gunshot wound was self-inflicted.
Эта рана не может быть самострельной.
- Close-range gunshot wound.
- Выстрел из ружья с близкого расстояния.
Looks like a gunshot wound to the chest.
Выстрел в грудь.
You were here in'90 for a gunshot wound, and three years before that, you were here for chest surgery for a cutting.
Ты уже был тут в девяностом с огнестрельным ранением, а за три года до этого тебе делали тут операцию на груди из-за ножевого.
I would've taken a whole month to ease back, but eight weeks is the maximum rehab time for a gunshot wound to the stomach and neck, so go.
На это у меня будет целый месяц. И 8 недель это максимальный период реабилитации после пулевого ранения в живот и шею. Так что - поехали.
It remains unclear to you because you're in the E.R. with a gunshot wound.
Она неясна для вас, потому что вы были в скорой помощи с огнестрельным ранением.
She isn't working with a gunshot wound.
Ну, она же не работает, имея огнестрельное ранение.
Gunshot wound to the stomach, through the liver and out. There are two other visible fractures.
Сквозное огнестрельное ранение в живот, через печень.
Gunshot wound to the head.
Пулевое ранение в голову.
- We don't know. She's got no gunshot wound, knife wound, no polar bear bite, nothing.
У неё нет ни пулевых ранений, ни порезов, ни укусов белых медведей... ничего.
Female, early 20s, gunshot wound to the chest.
Женщина, 20 лет, огнестрельное ранение в грудь.
They took the dressings off and stabbed him in the gunshot wound, so it would be hard to spot.
Они сняли одежду и закололи его в рану от пули, Так, чтобы сложнее было заметить.
Now, I survived a fuckin gunshot wound.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
One gunshot wound to the chest.
Один выстрел в грудь.
SINGLE GUNSHOT WOUND TO THE HEAD,.38 CALIBER.
Один выстрел в голову, 38 калибр.
" The gunshot wound to my head was the result of an accident.
" Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности...
Gunshot wound.
Огнестрельное ранение.
As an employee of the NSA, you should know that a gunshot wound to the stomach is the most painful and the slowest way to die.
Разница в том, что я умру быстро.
Gunshot wound to the abdomen.
Пулевое ранение в брюшную полость.
Gunshot wound to the abdomen.
Что случилось?