English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He died last night

He died last night translate Russian

41 parallel translation
He died last night.
Он умер прошлой ночью.
He died last night.
Он умер прошлой ночью
He died last night a fire.
ќна пог "бла ночью пр" пожаре.
HE DIED LAST NIGHT.
Он умер вчера ночью.
Oh my dear, oliver welles, he died last night.
О, боже мой. Оливер Уэллс - он умер вчера вечером.
- He died last night.
- Он умер прошлой ночью.
The exact spot where he died last night.
То самое место, где он умер, вчера ночью.
He died last night.
Oн yмep пpoшлoй нoчью.
- He died last night.
- Нет? - Он умер прошлой ночью.
He died last night.
Прошлой ночью он умер.
He died last night in a fire.
Он погиб ночью при пожаре.
No, he died last night.
Нет, он умер прошлой ночью.
He died last night, in his sleep.
Он умер ночью во сне.
According to the newspaper, he died last night.
Говорят, он умер прошлой ночью.
Technically, he died last night.
По сути, он умер вчера ночью.
He died last night from an allergic reaction to romifidine hydrochloride.
Он умер прошлой ночью от аллергической реакции на ромифидина гидрохлорид.
I'm afraid he died last night.
Боюсь, вчера вечером он умер.
That vagabond died last night. He never recovered consciousness
Тот бродяга умер прошлой ночью, не приходя в сознание.
"Last night, millionaire Michael Loftmore " was found murdered in his drawing room. "Ηis body was badly burnt," and he seemed to have died in great pain.
Bчepa нoчью миллиoнep Maйкл Лoкфop был oбнapyжен мёpтвым в cвoём дoмe.
Chinese leader Deng Xiao Ping died last night in a Beijing hospital. He was 93.
Китайский лидер Дэн Сяо Пин скончался прошлой ночью в больнице в Пекине в возрасте 93 лет, как сообщило "Пи Ар Си Сентрал ТВ" сегодня рано утром.
He died late last night.
Умер вчера ночью.
The last night I was with him, he told me about his father, who had died.
В последний вечер он рассказал мне о своём отце, который умер.
He actually died last night
Как раз он умер сегодня ночью
Well... well, not the... the miserable ass that d-died alone last night, but the, um, sad weirdo that he used to be before he got so angry and started hating everyone.
Ну... не для жалкого засранца, который умер в одиночесвте вчера ночью, а для того странного и грустного парня, каким он был, пока не начал всех ненавидеть.
And on the night he died, the last thing he said to her was, uh...
И последнее, что он сказал ей в ночь своей смерти, было...
You had a meeting with Mr. McTierney last night an hour before he died.
Вчера вечером у тебя была встеча с мистером МакТи за час до его смерти
It was sent last post the night he died.
Отправлено в день его смерти.
He died in his sleep last night.
Он умер во сне прошлой ночью.
You were here last night before he died, right?
Ты был здесь прошлой ночью, прежде чем он умер, верно?
According to his texts, he died around 9 : 30 last night.
Судя по его смс-кам, он умер в 21.30 прошлой ночью.
That young man Munrow, you know, the one who died last night? He'll make a good starting point.
Тот молодой человек, Манро, знаете, который погиб вчера ночью - он будет хорошей отправной точкой.
Well, I'm gonna say he died of excess blood loss between 11 : 00 and 1 : 00 last night.
Он умер от большой кровопотери между 11 вечера и часом ночи
Has you as the last person to put hands on Sandford Greg the night that he died.
Вы были последним, кто прикоснулся к Сэндфорду Грегу в ночь убийства.
He got here last night, left this morning and he went east to a spot outside Deux Rivières, then his signal died and nothing since.
Он был здесь прошлой ночью, уехал утром и отправился на восток. Куда-то дальше Двух Рек. Потом сигнал пропал и с тех пор ничего.
The last two photos, they were taken the night he died.
Две последние фотографии были сделаны в ночь его смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]