English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He died in

He died in translate Russian

1,448 parallel translation
Fred and I never recorded because he died in November.
Мы никогда больше не записывались вместе, потому что он умер в ноябре.
Oh, Sy Ableman, he died in a car crash.
А, Сай Абельман умер в аварии.
He died in a car accident.
Он погиб в автокатастрофе.
He died in an accident?
Он ведь не погиб в аварии, да?
He died in my mind a long time ago. And that's that.
Он умер в моём сознании уже давно И это всё.
He died in 1944, when we were together in Auschwitz.
Он умер в 1944 году, когда мы вместе были в Аушвице.
He died in a mandrake swamp on the way to the Congo Français.
Он погиб в мангровых топях по пути к франзускому Конго.
And he died in vain.
И он погиб напрасно.
He died in my arms, and, you know,
Он умер у меня на руках.
He died in the trunk.
Он умер в багажнике.
You never met him : He died in'56.
Ты его не знала, он умер в 1956-ом.
He died in the Holy Land, all right?
Он умер на Святой Земле, понятно?
We know he died in Sadr City.
Мы знаем, что он погиб в Садре.
He died in time for me to make it for the performance.
Он умер так, чтобы я успела на спектакль.
Yeah, he died in a strip club in Soho.
Он умер в стрип - клубе с Сохо.
He died in Iraq when we were fighting Osama bin Laden the first time.
Он погиб в Ираке, во время первой войны с Усамой Бен Ладеном.
- He died in Iraq.
- Он умер в Ираке
He died in this room, didn't he? At your hand.
Он погиб в этой комнате, верно?
If my boss finds out that he died in my parking garage, I'm gonna be in so much trouble!
Если мой босс узнает, что он умер в гараже моего дома, у меня будут такие неприятности!
He died in 1977 and remains one of cinema's greats.
Он умер в 1977 году и остается одним из величайших кинематографистов.
He died in a bombing in 1945.
Он умер во время бомбардировки в 1945 году.
And it was only just before he died in 2005 that he actually said, " I'm happy with this.
И только незадолго до его смерти в 2005 он на самом деле сказал : " Я удовлетворен этим.
Your dad said... she was only ever interested in one man and when he died, she didn't want anybody else.
Твой отец говорил, что она была увлечена только одним человеком и когда он умер, она не хотела думать ни о ком другом.
He was fired six months ago for installing a wireless Webcam in the men's room.... ever since the kitty died.
полгода назад уволен за установку скрытой веб камеры в мужском туалете.. Отлично. Он тусовался на сайте "убей со мной точка ком"
He died aged 20 in a duel.
Он умер в 20 лет на дуэли.
When he died, was buried in Rome, at the foot of the poet Shelley, whom he adored.
После смерти, его кремировали в Риме у ног поэта Шелли, которого он обожал.
I watched my staff sergeant, Robert Ganz, get his stomach blown open after a mortar attack and held him in my arms as he died.
На моих глазах старший сержант Роберт Ганз был ранен в живот во время атаки минометным огнем, и я держала его на руках, пока он умирал...
I believe I'm the reason he was in Australia when he died.
Я думаю, это из-за меня он был в Австралии, когда умер.
He was stabbed in the heart and died in seconds.
Он был ранен ножом в сердце и покинул наш мир за несколько секунд
Sweetheart, he died while you were still in utero.
Милая, он умер еще до рождения.
If I would've asked him to move like in the premonition, he would've died.
Если бы я попросил его пересесть как в предчувствии, то он бы погиб.
In the end he destroyed all his nerves and died of it.
И в конце-концов разрушил свою нервную систему и умер от этого.
Andrea's father died in a bike accident He rammed into a truck.
Отец Андреа погиб в автокатастрофе. Он врезался в грузовик.
That text came in five hours after he'd already died.
Это случилось между 4 и 6 часами во вторник 14-го числа.
He died before I could spit in his face.
Он сдох прежде чем я смог плюнуть ему в лицо.
It appears he died the same way as the teenager in Springfield.
Похоже, что он умер по той же причине, что и подросток из Спрингфилда.
He is holy who died to meet the Lord in his love and mercy.
Он умер благочестивым, чтобы встретить Господа с его любовью и милосердием.
He died of heart disease in a prison hospital.
- Он умер из-за болезни сердца в тюремном госпитале.
He died from the stab wound, but with the levels of ethylene glycol in Trimble's system, he was a dead man walking anyways.
Хоть он и умер от колотой раны, но, учитывая уровень этиленгликоля в организме Тримбла, он бы все равно умер.
Like what? Like he was married before, and his wife died in an accident along with their 3-year-old daughter.
Например, он раньше был женат, и его жена погибла в аварии вместе с их трехлетней дочерью.
He died for our sins in that helicopter crash
Он умер за наши грехи при крушении вертолета.
Sir, please, can't we just bring him in here and ask him where he was the night his sister-in-law died?
Сэр, пожалуйста, мы же можем вызвать его сюда и спросить, где о был в ночь убийства его невестки?
He died of cardiac arrest a few minutes before Kimberly found herself in the car with her killer.
Он умер от остановки сердца за несколько минут до убийства Кимберли и оказался в автомобиле с ее убийцей.
Before the man died, he had all the land put in his name.
Перед тем как умереть, отец переписал на него всю землю
But in the same vein, a man almost died out there, didn't he?
Но ведь человек чуть не умер там, не так ли?
He died that night in a house fire, saving a couple of kids.
А вечером он погиб, спасая из огня детей.
You're thinking, "Gosh, I hope he can't read my thoughts because then he'd know that I was up in the woods with Justin the night before he died throwing paint bombs at the old crazy man's door."
Ты думаешь, "о боги, я надеюсь, он не сможет прочитать мои мысли, потому что тогда бы он узнал, что я был в лесу вместе с Джастином Прентиссом в ночь перед его смертью и кидал бомбы с краской в двери безумного старика."
He died that night in a house fire, Saving a couple kids.
В ту ночь он погиб, спасая из пожара детей.
I know it sounds weird, but the other day, she was talking to me about how I was looking in Lundy's eyes when he died.
Я знаю, это звучит странно, но на днях Она говорила со мной о том, как я смотрела Лэнди в глаза, когда он умирал.
He's been living up in the arctic colony ever since she died.
Он живет в колонии на Арктике С тех пор как она умерла.
When I asked why... if he said my parents and sister died in a car accident... then I wouldn't have gone and seen them like that.
Я спросила почему... Он ответил, что мои родители и сестра погибли в автокатастрофе. Если бы я не поехала, то не увидела бы их...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]