English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hearty

Hearty translate Russian

212 parallel translation
And the prisoner ate a hearty breakfast.
А заключённый съел обильный завтрак.
My, I'm hearty.
Я тоже очень бодра.
A hearty welcome!
font color - "# e1e1e1" - Сердечно приветствую!
The condemned men had a hearty drunk.
Выпивали значит, да?
Mr. Archer was so alive yesterday so solid and hearty, and...
Мистер Арчер был жизнерадостным вчера. - Очень любезным и милым.
Well, the condemned man ate a hearty breakfast.
Осужденный доедает завтрак.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
At first and last the hearty welcome.
Я рад равно последним, как и первым.
OH, I CAN ASSURE YOU. AS PRESIDENT OF THE CLUB, YOU'LL GET A MOST HEARTY WELCOME.
Как президент клуба, могу уверить вас вы получите очень теплый прием.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
But I always heard that condemned criminals... eat a hearty meal the night before they're hanged.
Я слышала что преступников... кормят досыта, в ночь перед казнью.
With a hearty welcome for her son's bride ;
Гостеприимно приняла невесту сына...
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite, so how does that feel?
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
He said to me, "Make something hearty, because the baron's -."
Он сказал сделать блюдо покалорийнее чтобы вы могли насытиться.
You're telling me that I'm hale and hearty andi'm taking you here.
Ты говоришь, что я еще бодр, а я привожу тебя сюда.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
- You should eat hearty soups. - No.
- Ешь супы понаваристей.
At first and last, a hearty welcome.
Мы рады всем, и первым, и последним.
Do give thee most humble and hearty thanks.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
Or even a hearty breakfast.
И без последнего завтрака.
Such, strong, hearty expressions!
Какие сильные, точные выражения!
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings.
Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
On the one hand, we have seb wilkin, hale and hearty playing God with some healthy animal and on the other hand, we have this frail old lady with her one companion.
С одной стороны у нас здоровяк Себ Уилкин, изображающий из себя Бога и решающий судьбу здоровой собаки, с другой - хрупкая старушка с ее единственным другом.
Ladies and gentlemen, please rise and give a hearty L.A. welcome to her Majesty Queen Elizabeth ll.
Дамы и Господа, просим всех встать... и от имени всех граждан Лос-Анжелеса, сердечно приветствовать ее Величество Королеву... Елизавету Вторую.
I want you to go upstairs, get dressed, and when you come back... I expect you to party hearty.
Поэтому я хочу, чтобы вы шли наверх, переоделись... а потом веселились до упаду.
It's a night you've gotta party hearty, Marty.
Сегодня вечером все должны оттянуться по полной.
Give me a hearty kiss
Крепче.
And bring along the hearty appetite.
И захватите с собой аппетита.
I guess now all that's left is a hearty handshake.
Но сейчас, наверное, у тебя сердце в пятки ушло от страха.
You've never slept in the street before. You've never eaten out of garbage cans. You're used to a hearty breakfast.
Вы никогда раньше не спали на улицах, не ели из мусорных баков.
And to thee and thy company I bid a hearty welcome.
Король, и ты, и спутники твои, Добро пожаловать на этот остров!
I wouldn't call it a hearty welcome.
Не очень теплый приём.
- But he's a frightful hearty.
Но у него же на руках все козыри.
Eat hearty.
Ешьте хорошенько.
Those are very hearty soups.
Это очень сытные супы.
Someone has a hearty appetite.
- У кого-то здоровый аппетит.
It's not so bad if you keep your spirits up and eat hearty aforehand.
Коли потешишь себя, да заблаговременно плотно покушаешь, то на пользу родам.
He's a hearty dude, and in the end, he's surrounded and he just goes...
Он крутой чувак, но в конце его окружили, и он просто идет...
- Hot bath, hearty meal, clean bed.
- Горячая ванна, обильная еда, чистая постель.
All right, people I'd like to begin with a hearty "hail and well met, good fellow" to Bob Grossberg, joining us from Business Affairs.
Так, народ я бы хотел начать с искреннего "прошу любить и жаловать" в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции.
Won't happen,'cause we're leaving tonight... this hearty brotherhood, on a crusade.
Этого не случится, потому что сегодня ночью мы покидаем это радушное братство и уходим в крестовый поход.
Fresh, natural, hearty, old-fashioned, home-made goodness... in a can!
Свежее, натуральное, от чистого сердца, старомодное, домашнее совершенство... в консервной банке!
Here's another full of shit food word! "Hearty!" "Hearty!"
Вот еще одно полное дерьма слово! "От чистого сердца"!
Soup is hearty!
Суп вам от чистого сердца!
Breakfast is hearty!
Завтрак от чистого сердца!
- He looks haIe and hearty.
Довольно опасный.
I managed a hearty pat on my back, smoked another cigar, and what did I think? " Let's go.
Ну, же! Смелее. Смелее.
Hearty, and that sort of thing.
- Мистер Крофт. Австралиец.
What the hell do you mean? Do not try to deceive me, Commander, with your hearty goodfellow manner.
Они забавны, правда, старший инспектор?
I prefer a hearty breakfast :
- Всмятку?
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab'em, you go... and then you start to eat them, and...
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]