English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Her mother

Her mother translate Russian

8,045 parallel translation
It's hard to imagine dinner with Felicity and her mother not going well.
Не представляю, что могло пойти не так за ужином с Фелисити и её мамой.
They're fine, safe and sound by her mother's side.
Они в порядке, в целости и сохранности рядом с матерью.
Yeah, well, with the exception of Mary and her mother.
Но не с Мэри и её матерью.
You guys, you guys, Nicole Seavers inherited the flower shop from her mother, who died a year ago.
Итак, итак Николь Сиверс унаследовала цветочный магазин от матери, умершей год назад.
When she heard we were filming a school lunch, she started sending her mother pictures of what her school lunch looked like.
Когда она узнала, что мы снимали школьный ланч, она стала слать своей маме фотографии ее школьного обеда.
But Regina and I have agreed you are her mother.
Но мы с Реджиной согласны с тем, что ты - мать девочки.
Julia, I think Patti is afraid that you're going to try to replace her mother.
Джулия, как по мне, Патти боится, что вы попытаетесь заменить ей мать.
You're her mother, and she was frightened.
Вы её мать, а она была испугана.
My wife's friends with her mother.
Друзья моей жены и тещи.
Her mother lives upstate.
Ее мать живет на севере штата.
I'm not her mother.
Я ей не мать.
All that self-doubt and no confidence on the outside, but on the inside... just like her mother.
Вся эта неуверенность в себе, недоверие к внешнему миру, но внутри... она просто копия своей матери.
Her mother's maiden name was Washburn.
Девичья фамилия её матери была Уошбурн.
Her mother.
Её мама.
Luisa... did Rose ever mention her mother?
Луиза... Роуз когда-нибудь говорила о своей маме?
So I'm thinking Rose, or Denise, wasn't actually talking to Heidi about her mother at all.
– Так что я думаю Роуз или Дениз на самом деле о своей матери Хайди ничего не говорила.
Aubrey told her mother that her father is not who he seemed to be.
Обри сказала матери, что её отец не тот, кем она его считала.
Right, and Aubrey gets to protect her mother from finding out the truth.
Обри решила защитить мать, чтобы та не узнала правду.
[camera shutters snapping] Early last Saturday morning, eight-year-old Keisha Houston died after her mother,
Рано утром в прошлую субботу 8-летняя Киша Хьюстон умерла после того, как ее мать,
Her mother was sober, and every week there seemed to be a family more at risk.
Ее мать была трезвой, но каждую неделю казалось, что семья все сильнее в группе риска.
My mother doesn't have a lot of valuable things, but she was a friend of Marc Chagall's wife, Valentina, and she had given her a signed print.
У нее было немного ценных вещей, но она была подругой жены Марка Шагала, Валентины, и она подарила ей авторскую работу.
Let me talk to her, mother to mother.
Дай мне поговорить с ней, как мать с матерью.
Your mother's in town, spend some time with her.
Твоя мама приехала – проведи время с ней.
My mother's a lunatic, and everyone's too scared to stop her.
У моей матери совсем крыша съехала, а окружающие слишком напуганы, чтобы остановить её.
Like any mother longing for her children, I was in a black hole of depression.
Как любая мать, тоскующая по своим детям, я пребывала в глубокой депрессии.
My mother abandoned her family and ran for the hills.
Моя мама отказалась от своей семьи и убежала в горы.
My mother is a lunatic, and everyone's too scared to stop her.
и все слишком напуганы, чтобы остановить её.
Our mother, Stefan, is the reason Elena's in that box while the world passes her by.
Наша мать, Стефан, является причиной, по которой Елена в этом ящике, пока жизнь проходит мимо нее
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
Наша мать инсценировала свою смерть, оставила своих сыновей, Завела новую семью и начала свой путь, Чтобы забыть нас навсегда!
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
Наша мать инсценировала свою смерть, оставила своих сыновей, завела новую семью, и пошла своим путём, забыв о нас навсегда!
Our mother went out of her way to forget us forever.
Наша мать выбрала свой путь, забыла нас навсегда.
That's why I'm gonna go stay with my mother in Baltimore and work at her wife's bar.
Он потерял рассудок. Поэтому я поживу у мамы в Балтиморе, буду работать в баре у её жены.
If you do happen to see my mother, you can tell her that the mayor may have pardoned her, but I haven't.
Если встретите мою мать, передайте, что если мэр её простила, то я - нет.
If his mother were not already dead, I'd have her beheaded for adultery.
Не будь его мать мертва, я бы её обезглавил за супружескую измену.
Because no matter what you think about my mother... she loved me, and I loved her, and that does not make me a murderer.
Что бы вы ни думали о моей матери, она любила меня, я — её, и это не делает меня убийцей.
First her father and mother and now her sister and Ryan.
Сначала отец с матерью, а теперь сестра и Райан.
When your own mother wanted to use the dagger to stop you from crushing Merida's heart, I'm the one that convinced her that you needed to make that decision yourself.
Когда твоя родная мать хотела использовать кинжал, чтобы не дать тебе раздавить сердце Мериды, именно я убедил ее этого не делать, потому что ты должна была принять это решение сама.
That's what my mother used to say about her boyfriends.
Так моя мать говорила о своих дружках.
Hey, uh, I don't want to be that guy, but, uh, the O'Brien mother is still sitting with her son's body, and it's been over three hours.
Я не хочу быть гонцом с плохими вестями, но, мать О`Брайнов все еще сидит у тела сына, и прошло уже три часа.
Rachel, this is the type of argument that every mother has with every daughter about her wedding.
Рейчел, такие споры о свадьбе происходят между каждой матерью и дочкой.
I understand that, but Rachel, if you do this, you're going to be burdening your mother with a secret that she has to keep from your father for the rest of her life.
Я это понимаю, Рейчел, но ты собираешься рассказать ей то, что ей придется скрываться от твоего отца до конца жизни.
- Did your mother tell you that she should have kept her legs closed?
- А мать говорила тебе, что ей не следовало раздвигать ноги?
What, a working mother who's terrified of losing her professional edge?
Что такое, работящая мама боится растерять свою профессиональную хватку?
We need to get her biological mother in here as soon as possible.
Нам как можно скорее нужна её биологическая мать.
Started touching me when I was 8, told me if I ever told my mother, it would kill her.
Начал меня трогать, когда мне было 8 лет, сказал мне, что если я когда-нибудь скажу маме, то это убьёт ее.
Alura is not her mother.
Алура не её мать
She likes to limit access to Peter, but just you tell her you're his mother, and I'm sure she'll make an allowance.
Ей нравится контролировать доступ к Питеру, но лишь скажите, что вы его мать, и, я уверен, она вам его предоставит.
First, you come between a mother and her son, and now you feel comfortable coming between a son and his daughter?
Сначала вы становитесь между матерью и её сыном, а сейчас вы спокойно становитесь между сыном и его дочерью?
I did no more than any mother would have done for her child.
Я сделала не больше, чем любая мать для своего ребёнка.
And I think that she'd do anything, even turn in her own mother, if she thought she had a chance with you.
И я думаю, что она пойдёт на что угодно. Даже отвернётся от собственной матери, если будет думать, что у неё есть шанс с тобой.
I mean, are you upset that a vulnerable child was starved to death by her drug addicted mother, or are you just trying to pin it on your supervisors to save yourself?
Вы расстроены, что беззащитный ребенок был замучен голодом до смерти своей наркозависимой матерью или вы просто пытаетесь повесить это на своих руководителей, чтобы спасти себя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]